Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de KONICA MINOLTA 7255 testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 512 para Impressora KONICA MINOLTA 7255, Diplotop Impressora KONICA MINOLTA 7255 compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Seus usuários acham KONICA MINOLTA 7255 prático e fácil de usar.Eles o acham confiável., Mas eles estão muito divididos a este respeito Se você tiver um problema ou precisar de ajuda, o fórum Diplofix pode ajudá-lo a escolher entre a marca KONICA MINOLTA 7255 e outro produto.

Em geral, os seus usuários estão satisfeitos com a sua eficiência., Mas as suas opiniões diferem ligeiramente. Acham que ele não se destaca como tendo bom preço Você não terá nenhuma surpresa desagradável se seguir as instruções no manual do usuário antes de comprar
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
nções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Auto Redef. Redefine automaticamente para as predefinições do modo automático depois de um período especificado de inactividade da copiadora. · Capacidade de Papel Total de 3.600 folhas, incluindo duas cassetes de 500 folhas, uma cassete de 1.500 folhas, uma cassete de 1.000 folhas e um Multi-Bypass de 100 folhas. Total de 7.600 folhas, incluindo uma cassete opcional de grande capacidade para 4.000 folhas. · Capítulo Inicia as páginas do capítulo no lado direito (páginas da frente) do documento terminado. Apenas o modo dúplex (1-2) é compatível com esta função. · Carimbo Imprime um carimbo, marca de água ou imagem lida para a imagem de cópia. · Combinação Copia um número fixo (2, 4 ou 8) de páginas numa folha de papel de cópia para criar uma cópia de rascunho de um relatório de múltiplas páginas enquanto que ao mesmo tempo poupa papel. · Confirmação do Estado da Máquina Mostra o estado actual da máquina no LCD para confirmação. · Cópia de Prova Para assegurar um resultado correcto antes de efectuar múltiplas cópias, efectue uma cópia de prova premindo [PROOF COPY (CÓPIA DE PROVA)] no painel de controlo ou tocando em CÓPIA DE PROVA no Visor de Verificação. · Densidade de Cópia Selecciona manualmente até 9 níveis de densidade. · Densidade Definida pelo Utilizador (DEF.UTIL.1, DEF.UTIL.2) Tira até 16 exemplos de densidade num total de 4 páginas, com 4 exemplos por página, depois programa a densidade pretendida em DEF.UTIL.1 e/ou DEF.UTIL.2. · Desligar Manual Desliga a alimentação principal da máquina quando premir [POWER SAVER ON/OFF (POUPANÇA ENERGIA LIG/DESLIG)] no painel de controlo. ix Funções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Desvio de Densidade Muda cada um dos nove níveis de densidade em quatro modos de densidade (Auto, Texto, Foto, Aumento Contraste) para três níveis mais claros ou três níveis mais escuros. · Desvio de Imagem Cria ou elimina uma margem de união nas margens superior, inferior, direita e esquerda (desvio de 0 ~ 250mm, em incrementos de 1mm); reduz a imagem para evitar perda de imagem (redução e desvio de 0 ~ 250mm, em incrementos de 1mm). · Dupla Página Copia ambas as páginas de um livro aberto ou de uma folha com o tamanho de um livro separadamente em duas folhas A4 no modo 1-1 ou separadamente em cada lado de uma folha A4 no modo 1-2. Pode utilizar o modo de Dupla Página com o modo Capa ou Capa/Contracapa. A(s) capa(s) será/serão lida(s) e copiada(s) normalmente antes da divisão da imagem ser efectuada nas outras páginas. · Estado de Trabalhos Mostra o Visor de Estado de Trabalhos para consultar o estado actual da máquina, altera a ordem de operação dos trabalhos de reserva, elimina o trabalho de reserva não utilizado ou apresenta a lista de trabalhos anteriores. · Modo Furar/Dobrar em Z para o Finalizador FS-110/111/210 com a PZ-109 Unidade de perfuração/dobrar em Z Instalada: Faz dois ou quatro furos nas cópias produzidas e dobra em Z as folhas copiadas. · Modo Furar/Dobrar em Z para o Finalizador FS-110/111/210 com a PZ-108 Unidade de perfuração/dobrar em Z Instalada: Faz quatro furos nas cópias produzidas e dobra em Z as folhas copiadas. · Folheto Cria folhetos A5 ou A4 a partir de originais de formato A4 no modo de cópia 1-2 ou 2-2. · Formato não STD para o Multi-Bypass Introduz o formato de papel especial a colocar no Multi-Bypass utilizando o teclado do visor táctil, de modo a evitar que o papel encrave. x Funções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Formato não STD para Original Identifica o formato do original especial que a 7255/7272 não consegue detectar, para seleccionar o formato de papel óptimo para copiar ou imprimir. · Formato STD (Especial) Detecta os formatos de papel standard que não podem ser normalmente detectados quando colocados num tabuleiro principal ou Multi-Bypass. · Função de Rede (opção) Se a máquina estiver ligada a um PC por rede, utiliza um browser da Web do PC para gerir os dados guardados, verificar as informações acerca da máquina ou do trabalho e para configurar as definições do Operador para o ambiente de rede. · Função de Servidor (opção) Guarda dados da imagem na unidade de disco rígido para impressão posterior (ou transmite os dados para um PC através de uma rede, para editar e imprimir). · Imagem em Negativo Inverte a imagem de preto em branco para branco em preto ou vice-versa · Inserção de Folhas/Capas Insere até 30 folhas em branco ou copiadas a partir de qualquer cassete, incluindo o Multi-Bypass, ou insere capas em branco ou copiadas a partir de qualquer cassete, incluindo o Multi-Bypass. · Inserção de Imagem Armazena páginas na memória a partir do vidro expositor e introduz as páginas num documento copiado a partir do alimentador de documentos. · Intercalar Acetato Quando utilizar transparências, seleccione o modo Intercalar folhas em branco ou de cópia para cada original. · Interrupção de Cópia Interrompe a cópia em progresso para efectuar uma cópia urgente, ao utilizar qualquer uma das funções da copiadora para a interrupção do trabalho. · Lista de Contadores Mostra no visor e imprime os seguintes dados: contador total da máquina, contador copiadora, contador impressora e a data em que foi iniciado o contador. xi Funções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Melhorar Texto/Foto Melhora a imagem de foto no modo de Foto, melhora a imagem regular no modo Auto, melhora a imagem de texto no modo de Texto, melhora a imagem clara no modo Aumento Contraste. · Memória de Sobreposição Guarda a imagem de sobreposição no disco rígido e imprime uma imagem guardada para a imagem de cópia. · Memória de Trabalho Programa até 30 trabalhos e chama cada trabalho pelo nome ou número do trabalho, conforme necessário. Todas as funções compatíveis do vidro expositor podem ser programadas directamente para a Memória do Trabalho depois de terem sido seleccionadas. · Memória do Vidro Expositor Lê documentos para a memória a partir do vidro expositor e/ou alimentador de documentos e introduz as páginas num outro documento copiado a partir do alimentador de documentos. Se, neste modo, estiver seleccionada uma função incompatível, a última função não será seleccionada e será visualizada uma mensagem de Erro. · Modo de Cópia Selecciona o modo de um só lado (1-1 ou 2-1) ou o modo dúplex (1-2 ou 2-2) pretendido. · Modo de Furar para o Finalizador FS-110/210 com o Kit de Perfuração PK-110/120/120 Type-A Instalado: Faz quatro furos nas cópias produzidas. O Kit de Perfuração PK-120 Type-A faz quatro furos do tipo sueco. · Modo de Saída para a Máquina com Finalizador FS-110/111/210 Instalado: Modos Não Separar, Separar, Agrafar-Separar e Grupo utilizando o tabuleiro primário (principal) Modos Saída não separar face para baixo, Saída não separar face para cima, Saída grupo face para baixo, Saída grupo face para cima utilizando o tabuleiro secundário (sub) Modos Dobrar, Agrafar Dobrar e Dobrar em Três utilizando o tabuleiro de folhetos (apenas FS-210) Selecciona um tabuleiro de saída e o modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. · Modo de Saída para a Máquina com SF-101 Tabuleiro de Desvio Instalado: Os modos Não Separar, Separar e Grupo encontram-se disponíveis. Seleccione um modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. xii Funções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Modo de Saída para a Máquina sem Finalizador Instalado: Os modos Não Separar, Rotação Colec, Grupo e Rotação grupo encontram-se disponíveis com saída Face para baixo ou Face para cima. Seleccione um modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. · Modo de Saída para o Finalizador FS-110/210 com PI-110 Alimentador de Capas Instalado: Modo de Folha de Capa Modo de Finalização Manual Para mais informações, consulte a Secção 7: Informação Avançada. · Modo de Série para Duas Copiadoras Funciona em série para distribuir um trabalho de cópia grande em metade do tempo do modo não de série. · Modo Lente (RE, Zoom) Selecciona valores fixos, quatro valores de redução, quatro valores de ampliação e três valores de def. de utilizador. Os valores de Zoom podem ser seleccionados de 25% ~ 400%, em incrementos de 1%. · Original Dobrado em Z Esta função define o RADF para aceitar originais dobrados em Z. · Original Misturado Copia originais de vários formatos misturados a partir do alimentador de documentos no modo APS ou AMS. O modo APS selecciona automaticamente o formato de papel de cada original. O modo AMS permite-lhe seleccionar um formato de papel para todos os originais. · Papel form.largo Copia para papel ligeiramente maior do que o formato normal especificado. · Poupança de Energia Desliga automaticamente todo o fornecimento de energia, excepto o nominal, depois de um período especificado de inactividade da copiadora, para uma máxima eficiência. O fornecimento de energia é restabelecido depois de um breve período de aquecimento ao premir [POWER SAVER ON/OFF (POUPANÇA ENERGIA LIG/DESLIG)] no painel de controlo. · Programar Trabalho Lê documentos para a memória, designando condições de cópia diferentes para cada original e depois imprime todos os documentos em conjunto. xiii Funções da Konica Minolta 7255/7272 (continuação) · Repetir Selecciona a área de imagem horizontal através da página e repete isto pela página abaixo tantas vezes quantas a definição de largura de repetição (10 ~ 150mm) permitir em manual ou auto. · Reserva Lê trabalhos de cópia subsequentes enquanto a 7255/7272 está ocupada a imprimir ou a copiar. · Rotação Roda a imagem antes de copiar quando a orientação vertical/horizontal do original é diferente da orientação do papel de cópia. · Saída com Rotação (Rotação Colec/Rotação Grupo) Se não houver qualquer Finalizador instalado, a Saída com Rotação muda alternadamente a orientação horizontal e vertical de cada conjunto, conforme sai para o tabuleiro de saída. Certifique-se que coloca tanto papel de formato A4 como A4R em cassetes separadas (incluindo o Multi-Bypass) antes de seleccionar esta função. · Separador Copia para separadores a partir de originais separadores, permitindo que a imagem seja copiada tal qual para o papel de cópia separador. · Sobreposição Imprime uma imagem lida para a imagem de cópia. · Temporizador Semanal Pode ser definido de acordo com as necessidades de cada ambiente de trabalho. Desliga/Liga a alimentação da máquina diária ou semanalmente, durante a hora de almoço, nas férias, e também permite o modo de Interrupção do Temporizador, que permite a utilização temporária da máquina mesmo quando a máquina está no modo desligado diário, semanal ou de férias. xiv Informação de Segurança Básico Informação acerca da Máquina Operações de Cópia Memória de Trabalho e Modo de Ajuda Resolução de Problemas Especificações da Máquina Informação Avançada Originais Especiais Aplicações Função de Rede Informação acerca do Papel e do Original Manutenção e Consumíveis Modo do Operador Secção 1: Informação de Segurança 1 Informação de Segurança Precauções de Instalação e Utilização Etiquetas e Indicadores de Segurança.............................................1-2 Requisitos para Utilização em Segurança ........................................1-7 Etiquetas e Indicadores de Segurança As etiquetas e os indicadores de segurança estão afixados em certas áreas da máquina, como mostrado abaixo, onde você é aconselhado a ter especial atenção para evitar situações perigosas e ferimentos graves. NÃO INSIRA os dedos nas duas partes articuladas do RADF; caso contrário, poderá ferir-se. Esta área gera alta voltagem. Se for tocada, poderá ocorrer um choque eléctrico. NÃO TOQUE. A unidade de fixação está muito quente. Para evitar queimarse, NÃO TOQUE. A unidade de fixação é pesada. Tenha cuidado e retire-a cuidadosamente; caso contrário, poderá ferir-se. NÃO coloque as mãos entre a máquina e a unidade de fixação de revelação; caso contrário, poderá ferir-se. 1-2 Etiquetas e Indicadores de Segurança (continuação) Informação de Segurança O tabuleiro de desvio executa um movimento de vaivém durante a impressão. NÃO coloque as mãos entre o tabuleiro e o respectivo suporte; caso contrário, poderá ferir-se. Além disso, NÃO insira as mãos na saída de papel enquanto o tabuleiro está em movimento; caso contrário, poderá ferir-se. (SF-101 Tabuleiro de desvio) NÃO coloque as mãos entre a máquina e o tabuleiro; caso contrário, poderá ferir-se. NÃO coloque as mãos entre a máquina e o tabuleiro; caso contrário, poderá ferir-se. (Cassete 1 e 2 da máquina) (Cassete 3 e 4 da máquina) CUIDADO Podem ocorrer queimaduras ou ferimentos se tocar nas áreas indicadas nas etiquetas e indicadores de segurança. Não remova as etiquetas ou os indicadores de segurança. Se alguma etiqueta ou indicador de segurança estiverem sujos, limpe-os para os tornar legíveis. Se não conseguir torná-los legíveis ou se a etiqueta ou o indicador de segurança estiverem danificados, contacte os serviços técnicos. 1-3 Etiquetas e Indicadores de Segurança (continuação) (Apenas Finalizador com o Alimentador de capas PI-110) NÃO insira os dedos no fundo da parte superior do alimentador ao regressar para a posição original; caso contrário, poderá ferir-se. (Finalizador FS-110/FS-210) Para evitar ferimentos, NÃO coloque as suas mãos em cima das folhas impressas. Certifique-se de que segura ambos os lados das folhas impressas quando as remover e NÃO deixe as mãos em cima das folhas impressas enquanto o tabuleiro primário (principal) sobe. (Apenas Finalizador FS-210) (Finalizador FS-110/210) Tenha cuidado após abrir a saída de papel. NÃO insira aí as mãos; caso contrário, poderá ferir-se. No interior da saída de papel inferior, encontra-se a unidade de accionamento do rolo. NÃO insira aí as mãos; caso contrário, poderá ferir-se. 1-4 Etiquetas e Indicadores de Segurança (continuação) Informação de Segurança Tenha cuidado após abrir a saída de papel. NÃO insira aí as mãos; caso contrário, poderá ferir-se. Para evitar ferimentos, NÃO coloque as suas mãos em cima das folhas impressas. Certifique-se de que segura ambos os lados das folhas impressas quando as remover e NÃO deixe as mãos em cima das folhas impressas enquanto o tabuleiro primário (principal) sobe. (Finalizador FS-111) 1-5 Etiquetas e Indicadores de Segurança (continuação) Os indicadores que se seguem são utilizados nas etiquetas de segurança ou neste manual para categorizar o nível de cuidados de segurança. PERIGO: Acção com grande probabilidade de provocar morte ou ferimentos graves. AVISO: Acção com probabilidade de provocar morte ou ferimentos graves. CUIDADO: Acção com probabilidade de provocar ferimentos ligeiros, danos físicos ou problemas na máquina. Se encontrar algum destes indicadores quando remover papel encravado, adicionar toner ou durante a leitura do manual, certifique-se de que respeita a informação. Não se esqueça! Se os avisos de segurança no manual se tornarem ilegíveis devido a sujidade, etc., arranje uma cópia nova através dos serviços técnicos. 1-6 Requisitos para Utilização em Segurança Para assegurar a utilização em segurança da máquina, a seguir são descritas as precauções que deverá respeitar em relação à fonte de alimentação da máquina, durante a instalação e o manuseamento de rotina. Leia-as devidamente e respeite-as. Informação de Segurança Fonte de Alimentação CUIDADO: Tomada · Uma tomada tem capacidade limitada. Use apenas uma fonte de alimentação com valores adequados para a máquina, caso contrário, pode ocorrer uma situação perigosa, como excesso de aquecimento e fumo. Consulte a lista apresentada em seguida para corresponder a fonte de alimentação com o consumo de energia: a) 230V/50Hz: Mais de 10A b) 230V/60Hz: Mais de 10A · Evite múltiplas ligações à mesma tomada. Não utilize adaptadores de múltiplas tomadas. CUIDADO:Ficha e Fio de Alimentação Certifique-se de que introduz bem a ficha na tomada; caso contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de aquecimento ou fumo. Se a ficha introduzida ficar solta na tomada, mesmo depois de ter sido correctamente introduzida, deverá desligar a ficha e contactar o electricista. Para equipamento com cabo de alimentação com ficha, a saída da tomada deverá ser montada perto do equipamento e ficar facilmente acessível. Não dobre nem entale o fio de alimentação. Se o fio de alimentação da copiadora estiver de algum modo dobrado ou danificado, terá que contactar imediatamente os serviços técnicos. Não tente você mesmo efectuar a reparação e não continue a utilizar a copiadora. Um fio de alimentação danificado pode provocar excesso de aquecimento, um curtocircuito ou incêndio. Não junte nem enrole o fio de alimentação da copiadora; caso contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de aquecimento ou incêndio. Quando utilizar o cabo de alimentação (tipo admissão) fornecido com esta copiadora, certifique-se de que respeita as seguintes precauções: a. Certifique-se de que a ficha para ligar à copiadora está bem introduzida na tomada existente no painel posterior da copiadora. Prenda bem o cabo com os dispositivos de fixação. 1-7 · · · · · Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) b. Se o cabo de alimentação ou o respectivo revestimento estiver danificado, substitua por um cabo de alimentação novo (com fichas em ambas as extremidades) por nós especificado. Se o cabo de alimentação (tipo admissão) não estiver bem ligado à copiadora, um problema de contacto poderá originar um aumento da resistência, excesso de aquecimento e risco de incêndio. CUIDADO: É Proibido Ligar Múltiplas Derivações de Consumo Na Mesma Saída de Tomada Nunca ligue múltiplas derivações de consumo na mesma saída da tomada através de uma extensão eléctrica com multi-tomadas ou bloco de multitomadas; caso contrário, pode ocorrer um acidente como resultado de excesso de aquecimento ou incêndio. CUIDADO: Extensão Eléctrica Nunca deve ser utilizada uma extensão eléctrica com esta máquina. Ambiente CUIDADO: Prevenção de Incêndio Não instale a máquina perto de materiais inflamáveis, cortinas e combustíveis voláteis que se possam incendiar. CUIDADO: Prevenção de CurtoCircuito Para evitar um curto-circuito, não instale a copiadora onde possa ser molhada com água da chuva ou com água de uma torneira. CUIDADO: Temperatura e Humidade · Mantenha a máquina fora do alcance da luz solar directa, de fontes de calor como fornos, de ar frio de aparelhos de ar condicionado e fora do alcance de ar quente de aquecedores. · Evite qualquer ambiente que fique fora dos valores mostrados abaixo: 10 a 30°C de temperatura 10 a 80% de humidade CUIDADO: Ventilação · Mantenha o local da instalação bem ventilado. 1-8 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) · Mantenha a máquina afastada de pó e de gases corrosivos. Estes materiais podem causar um má qualidade de imagem. · Durante a utilização, a máquina produz ozono, mas em quantidades insuficientes para provocar qualquer perigo para o ser humano. No entanto, se a máquina for utilizada num compartimento com má ventilação e se forem feitas muitas cópias ou se estiverem várias copiadoras a trabalhar ao mesmo tempo, pode detectar-se cheiro. Assegure uma ventilação adequada para manter um ambiente de trabalho confortável. CUIDADO: Vibração Não instale numa superfície que esteja sujeita a vibração ou que não esteja nivelada. CUIDADO: Transporte Certifique-se de que contacta os serviços técnicos quando deslocar ou transportar a máquina. Se deslocar a máquina com a unidade de disco rígido ou de memória instaladas, podem surgir problemas na máquina devido à vibração. CUIDADO: Espaço de Instalação Deixe um espaço suficiente para facilitar a operação de cópia, substituição de peças e inspecção periódica. Deixe, sobretudo, um espaço adequado por trás da máquina para deixar sair o ar quente do ventilador traseiro. Unidade: mm 120 475 480 650 400 950 766 Informação de Segurança 1620 1140 1525 1836 Konica 7255/7272 1-9 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) Unidade: mm 100 480 490 400 650 400 950 766 120 1620 1140 1640 1836 Konica 7255/7272 + SF-101 Tabuleiro de desvio Não se esqueça! O SF-101 Tabuleiro de desvio desce gradualmente à medida que o material impresso vai saindo. NÃO deixe que nenhum objecto interfira no funcionamento do tabuleiro no lado esquerdo do Tabuleiro de desvio, porque qualquer interferência pode causar danos no Tabuleiro de desvio. Unidade: mm 100 741 656 410 650 430 100 950 766 120 1620 1140 990 1620 2021 1836 Konica 7255/7272 + Finalizador FS-110 + LT-402 Cassete de grande capacidade 1-10 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) Informação de Segurança Unidade: mm 100 866 781 544 650 430 100 950 766 120 1620 1140 1095 1620 2146 1836 Konica 7255/7272 + Finalizador FS-111 + LT-402 Cassete de grande capacidade Unidade: mm 100 866 781 544 174 650 670 100 950 766 120 1620 1140 1095 1620 2560 1836 Konica 7255/7272 + PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração/dobrar em Z + Finalizador FS-111 + LT-412 Cassete de grande capacidade 1-11 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) Unidade: mm 100 331 741 410 656 174 650 670 100 950 766 120 1620 1140 990 1620 2435 1836 Konica 7255/7272 + PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração/dobrar em Z + Finalizador FS-210 + PI-110 Alimentador de capas + LT-412 Cassete de grande capacidade Não se esqueça! O SF-101 Tabuleiro de desvio desce gradualmente à medida que o material impresso vai saindo. NÃO deixe que nenhum objecto interfira no funcionamento do tabuleiro no lado esquerdo do Tabuleiro de desvio, porque qualquer interferência pode causar danos no Tabuleiro de desvio. Precauções no Manuseamento de Rotina AVISO: Alta Voltagem NÃO TOQUE nos componentes de alta voltagem indicados com a etiqueta WARNING (AVISO) ou que sejam indicados neste manual. CUIDADO: Acções a Tomar em Caso de Problemas · Se for apresentada no visor a indicação para chamar os serviços técnicos e não puder continuar as operações da copiadora, estas devem ser interrompidas para evitar um acidente inesperado. Escreva o código de erro, conforme descrito na 2ª linha da mensagem, e desligue a copiadora e a ficha da tomada. Contacte os serviços técnicos e informe-os acerca do código de erro. · Não toque nos componentes de alta temperatura indicados com as etiquetas CUIDADO ou que sejam indicados neste manual. · Não toque no interior da máquina por outra razão que não seja a de retirar papel encravado ou adicionar toner. 1-12 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) · Se for necessário efectuar reparações na máquina, contacte os serviços técnicos. Nunca tente você mesmo efectuar as reparações. · Se da máquina sair algum cheiro, fumo ou som anormal, pare imediatamente a utilização da máquina, desligue o interruptor de alimentação, desligue a ficha da tomada e contacte os serviços técnicos. · Se o disjuntor disparar ou se o fusível queimar, desligue o interruptor de alimentação, reinicie o disjuntor ou mude o fusível e volte a ligar a máquina. Se a mesma situação se repetir, contacte os serviços técnicos. · Certifique-se de que o fusível de substituição está em conformidade com o valor da fonte de alimentação. Nunca utilize um fusível com um valor incorrecto. CUIDADO: Prevenção de Incêndio Não utilize perto da máquina combustíveis voláteis, como diluente ou álcool. CUIDADO: Proibição de Modificação da Máquina Não modifique nem remova qualquer componente. Informação de Segurança CUIDADO: Prevenção de Problemas com a Máquina · Não deixe cair pequenos objectos metálicos, como clipes e agrafos, para o interior da máquina. · Não coloque qualquer objecto pesado ou duro, como um vaso, livros ou peças ornamentais, em cima da máquina. CUIDADO: Recomendação do Controlo Periódico Certifique-se de que controla periodicamente o seguinte: (1) O fio de alimentação principal ou a ficha não geram calor anormal. (2) A ficha não fica solta depois de introduzida ou o fio de alimentação não está cortado ou esfolado. (3) O fio de terra está devidamente ligado. (4) Nem a ficha nem a tomada estão cobertas com camadas de pó ou sujidade. Se encontrar algo anormal nos itens descritos acima, interrompa a utilização da máquina e contacte os serviços técnicos. 1-13 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) CUIDADO: Toner · Mantenha a embalagem de toner fora do alcance de crianças. O toner não é tóxico; no entanto, se acidentalmente inalar ou se este entrar em contacto com os olhos, lave com bastante água e consulte um médico. · Não deite a embalagem de toner vazia para o fogo. Em contacto com o fogo, o toner pode incendiar-se e provocar uma situação perigosa. CUIDADO: Papel · Verifique o papel para se certificar de que este está em conformidade com as especificações descritas na Secção 11. · Não utilize papel agrafado nem condutor de electricidade (prata, carbono, etc.), pois podem ocorrer acidentes resultantes de incêndio. · Para evitar problemas com a máquina, não utilize papel termossensível, acetatos coloridos nem papel especificamente concebido para impressoras a jacto de tinta, tal como o papel para fotografia. CUIDADO: Poupança de Energia e Temporizador Semanal · No modo de Poupança de Energia, a copiadora continua ligada ao fornecimento de energia principal e certas partes da máquina continuam a receber alimentação eléctrica. Para evitar problemas inesperados, desligue o interruptor principal quando não utilizar a copiadora durante um longo período de tempo. · Ao desligar a alimentação quando a função de Temporizador Semanal está activa, a função do temporizador semanal é desactivada. CUIDADO: Interior da Saída do Modo de Folheto No interior da saída do modo de folheto encontra-se a unidade de accionamento do rolo. NÃO coloque a mão nesta área para remover papel dobrado ou papel agrafado e dobrado, pois poderá ferir-se. CUIDADO: Saída de Papel do Finalizador Para evitar ferimentos ao agrafar cópias de grandes formatos, NÃO coloque a mão na saída de papel aberta. CUIDADO: Unidade de Fixação O interior da unidade de fixação está muito quente. Para evitar queimar-se, NÃO TOQUE. Tenha cuidado quando tirar a unidade de fixação. AVISO: Unidade de Tambor A unidade de tambor gera alta voltagem. Para evitar choque eléctrico, NÃO TOQUE. 1-14 Requisitos para Utilização em Segurança (continuação) CUIDADO: Deitar Fora uma Copiadora que Deixou de Utilizar Não deite a copiadora fora. Contacte os serviços técnicos, que podem tratar de uma remoção adequada da copiadora. Se alterar o local de instalação, contacte os serviços técnicos. CUIDADO: Capacidade de Papel do Tabuleiro de Saída. O tabuleiro de saída tem uma capacidade máx. de 100 folhas. Se for necessário imprimir mais de 100 folhas, retire as fotocópias do tabuleiro de saída antes de a capacidade máxima ser alcançada. Se não fizer isto, ocorrerá um encravamento de papel. CUIDADO: Capacidade de Papel do Finalizador O Finalizador FS-110/FS-111 encontra-se equipado com dois tabuleiros de saída e o Finalizador FS-210 com três. Seleccione um tabuleiro de saída e o modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. Para evitar uma má alimentação de papel, não ultrapasse a capacidade de papel do Finalizador. Se o número total de cópias do trabalho exceder a capacidade indicada na Secção 11, certifique-se de que esvazia o tabuleiro de saída enquanto a copiadora estiver a produzir as cópias. Se não fizer isto, ocorrerá um encravamento de papel. CUIDADO: Tabuleiro Primário (Principal) do Finalizador Quando o material impresso é removido do tabuleiro primário (principal) do Finalizador FS-110/FS-111/FS-210, o tabuleiro sobe automaticamente. Para evitar ferimentos, NÃO coloque as suas mãos em cima das folhas impressas. Certifique-se de que segura ambos os lados das folhas impressas quando as remover e NÃO deixe as suas mãos em cima das folhas impressas enquanto o tabuleiro primário sobe. CUIDADO: TABULEIRO DE DESVIO E SAÍDA DE PAPEL · O tabuleiro de desvio executa um movimento de vaivém durante a impressão. Não coloque as mãos entre o tabuleiro e o respectivo suporte; caso contrário, poderá ferir-se. · Não insira as mãos na saída de papel enquanto o tabuleiro está em movimento; caso contrário, poderá ferir-se. Informação de Segurança 1-15 Secção 2: Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 2 Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina, Ligar a Alimentação e Colocar Papel Configuração da Máquina.................................................................2-2 Ligar o Interruptor de Alimentação Principal e o Sub-Interruptor de Alimentação ....................................................................................2-18 Colocar Papel .................................................................................2-24 Alterar o Formato do Papel da Cassete 3 e 4.................................2-34 Configuração da Máquina Itens Externos da Máquina 15 Painel de controlo 1 RADF 14 Visor táctil LCD 13 Sub-interruptor de alimentação 2 Porta de acesso ao toner 3 Superfície de trabalho 4 Contador chave (opção) 12 Finalizador FS-110 (opção) 5 Cassete multi-bypass 11 Portas da frente 10 Cassete 1 9 Cassete 2 8 Cassete 3 6 Tampa 19 Finalizador FS-111 7 Cassete 4 lateral direita (opção) 18 LT-402 Cassete de grande capa17 Interruptor de alimentação principal cidade (opção) 16 SF-101 Tabuleiro de desvio (opção) 2-2 Configuração da Máquina (continuação) 1 RADF (Alimentador Automático de Documentos com Inversão) introduz múltiplos originais automaticamente, um original de cada vez, para o vidro expositor para copiar. 2 Porta de acesso ao toner abre para reabastecimento do toner. 3 Superfície de trabalho fornece um espaço apropriado para documentos antes e depois de copiar. 4 Contador chave (opção) gere o número de cópias feitas na máquina. 5 Multi-Bypass utilizado para pequenas quantidades de cópias para papel normal ou papel especial. 6 Tampa lateral direita abre para permitir a remoção de papel encravado. 7 Cassete 4 (cassete universal) é ajustável pelo utilizador e suporta 500 folhas de A3 a A5. 8 Cassete 3 (cassete universal) é ajustável pelo utilizador e suporta 500 folhas de A3 a A5. 9 Cassete 2 é ajustável pelos serviços técnicos e suporta 1.000 folhas de formato A4 ou B5. 10 Cassete 1 é ajustável pelos serviços técnicos e suporta 1.500 folhas de formato A4 ou B5. SUGESTÃO As cassetes 1, 2, 3, 4 e LCT estão disponíveis para colocar tipos largos de formatos regulares acima especificados. Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 11 Portas da frente abrem para aceder ao interior da copiadora para permitir a remoção de papel encravado. 12 Finalizador FS-110 (opção) separa, agrafa-separa e agrupa cópias em conjuntos finalizados. Com o Kit de perfuração PK-110/120/120 Type-A (opção) instalado, é possível fazer furos para arquivo nas cópias produzidas. Com o Alimentador de capas PI-110 (opção) instalado, é possível inserir folhas para capas nas cópias produzidas. 13 Sub-interruptor de alimentação liga e desliga a alimentação da copiadora quando é premido. 14 Visor táctil LCD apresenta os visores de operação interactivos. 15 Painel de controlo comanda as operações da copiadora. 16 SF-101 Tabuleiro de desvio (opção) separa e agrupa cópias em conjuntos finalizados e desvia cada conjunto quando sai da máquina. 17 Interruptor de alimentação principal liga e desliga a alimentação da máquina para operar como copiadora/scanner/servidor/impressora. 18 LCT (Cassete de Grande Capacidade LT-402) (opção) suporta 4.000 folhas. 19 Finalizador FS-111 (opção) separa, agrafa-separa e agrupa cópias em conjuntos finalizados. 2-3 Configuração da Máquina (continuação) 23 PI-110 Alimentador de capas (opção) 20 LT-412 Cassete de grande capacidade (opção) 22 Finalizador FS-210 (opção) 21 PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração/ dobrar em Z (opção) 20 LCT (Cassete de Grande Capacidade LT-412) (opção) suporta 4.000 folhas. 21 PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração / dobrar em Z (opção) faz furos para arquivo e/ou dobra em Z as cópias produzidas. 22 Finalizador FS-210 (opção) separa, agrafa-separa e agrupa cópias em conjuntos finalizados, dobra ou agrafa e dobra as cópias em conjuntos do tipo folheto e também dobra, no máximo, 3 cópias em três. Com o Kit de perfuração PK-110/120/120 Type-A (opção) instalado, é possível fazer furos para arquivo nas cópias produzidas. 23 PI-110 Alimentador de capas (opção) carrega folhas para capas e alimenta-as como capas. 2-4 Configuração da Máquina (continuação) Itens Internos da Máquina Informação acerca da Máquina 1 Cartucho de toner 7 Contador total 6 Unidade de fixação 2 Alavanca de retenção do cartucho de toner Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 3 Unidade de transporte/ fixação 4 Alavanca A 5 Unidade de tambor 1 Cartucho de toner contém toner e deve ser substituído quando for necessário mais toner. 2 Alavanca do suporte do cartucho de toner pode ser puxada para a frente para retirar o suporte do cartucho de toner para substituição do cartucho de toner. 3 Unidade de transporte/fixação passa o papel através da unidade de tambor e funde o toner no papel de cópia; deve ser retirada para remover papel encravado. 4 Alavanca A pode ser aberta para retirar a unidade de transporte/fixação para remover papel encravado. 5 Unidade de tambor forma a imagem de cópia. 6 Unidade de fixação funde o toner no papel de cópia. 7 Contador total indica o número total de cópias e impressões realizadas. 2-5 Configuração da Máquina (continuação) Equipamento standard/opcional PK-110/PK-120/PK-120 Type-A Kit de perfuração PI-110 Alimentador de capas SF-101 Tabuleiro de desvio PS-351 Type-A Postscript 3 PS-511 Type-A Controlador da impressora MU-401/MU-402 Unidade de memória HD-105 Unidade de disco rígido FS-110 Finalizador Superfície de trabalho Contador principal FS-210 Finalizador 7255/7272 máquina LT-402 Cassete de grande capacidade LT-412 Cassete de grande capacidade PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração/dobrar em Z FS-111 Finalizador 2-6 Configuração da Máquina (continuação) LT-402/LT-412 Cassete de Grande Capacidade 2 Tampa lateral esquerda da LCT 1 Porta superior da LCT 2 Tampa lateral esquerda da LCT 1 Porta superior da LCT Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina 3 Alavanca da LCT 3 Alavanca da LCT Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 4 Guias do papel da LCT 4 Guias do papel da LCT 6 Placa inferior da LCT 6 Placa inferior da LCT 7 Batente posterior 5 Botão para colocação de papel 7 Batente posterior 5 Botão para colocação de papel LT-402 Cassete de grande capacidade LT-412 Cassete de grande capacidade 1 Porta superior da LCT abre para permitir a colocação de papel. 2 Tampa lateral esquerda da LCT abre para permitir a remoção de papel encravado. 3 Alavanca da LCT pode ser deslocada para baixo para facilitar a remoção de papel encravado. 4 Guias do papel da LCT retêm o papel de cópia para que seja mantida a posição. 5 Botão para colocação de papel é premido para baixar a placa inferior de modo a que seja possível colocar papel. 6 Placa inferior da LCT sobe automaticamente quando o papel está a acabar e desce quando é premido o botão para colocação de papel. 7 Batente posterior fixa a extremidade posterior do papel de cópia. 2-7 Configuração da Máquina (continuação) Finalizador FS-110/FS-210 (+ Kit de perfuração PK-110/120/120 Type-A) 5 Tabuleiro secundário (Sub) 5 Tabuleiro secundário 1 Porta do finalizador (Sub) 1 Porta do finalizador 4 Tabuleiro primário (Principal) 4 Tabuleiro primário (Principal) 3 Saída do modo de folheto 2 Saída do modo de folheto (Apenas Finalizador FS-210) (Apenas Finalizador FS-210) Finalizador FS-110 Finalizador FS-210 1 Porta do finalizador abre para o Finalizador interno para permitir a remover o papel encravado, reabastecer agrafos e esvaziar o cesto de lixo do Kit de Perfuração. 2 Saída do modo de folheto (apenas Finalizador FS-210) ejecta conjuntos de cópias finalizados ao seleccionar o modo Dobrar, Agrafar Dobrar ou Dobrar em três. 3 Tabuleiro de folhetos (apenas Finalizador FS-210) retém os conjuntos ejectados no modo Dobrar, Agrafar Dobrar ou Dobrar em três. 4 Tabuleiro primário (Principal) retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar, Separar (desvio), Agrafar-separar ou Grupo (desvio). 5 Tabuleiro secundário (Sub) retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar ou Grupo com a face para baixo/para cima. 2-8 Configuração da Máquina (continuação) 4 Alavanca de transporte do tabuleiro secundário (Sub) 3 Alavanca de transporte de capas 1 Alavanca de entrada 2 Kit de perfuração PK-120/120 Type-A (opção) 4 Alavanca de transporte do tabuleiro secundário (Sub) 5 Alavanca de transporte do empilhador 3 Alavanca de transporte de capas 2 Kit de Perfuração PK-110 (opção) Finalizador FS-110 1 Alavanca de entrada 9 Cesto do lixo 8 Empilhador 7 Botão do empilhador 10 Compartimento do cartucho 11 Pega do empilhador 6 Alavanca inferior Finalizador FS-210 com Kit de perfuração PK-110/120/120 Type-A Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 1 Alavanca de entrada abre para baixo para permitir a remoção de papel encravado. 2 Kit de Perfuração PK-110/120/120 Type-A (opção) faz furos para arquivo nas cópias produzidas. 3 Alavanca de transporte de capas abre para retirar papel encravado. 4 Alavanca de transporte do tabuleiro secundário (Sub) abre para retirar papel encravado. 5 Alavanca de transporte do empilhador abre para retirar papel encravado. 6 Alavanca inferior abre para retirar papel encravado. 7 Botão do empilhador pode ser rodado para retirar facilmente papel encravado do empilhador. 8 Empilhador dobra ou agrafa e dobra cópias em conjuntos do tipo folheto e também dobra, no máximo, 3 cópias em três. 9 Cesto do lixo contém os resíduos do papel furado. 10 Compartimento do cartucho comporta o cartucho de agrafos e deve ser substituído quando forem necessários mais agrafos. 11 Pega do empilhador utiliza-se para retirar a unidade de modo a permitir a remoção de papel encravado e a substituição do cartucho de agrafos. 2-9 Configuração da Máquina (continuação) Finalizador FS-111 4 Tampa do tabuleiro secundário (Sub) 3 Tabuleiro secundário (Sub) 1 Porta do finalizador 2 Tabuleiro primário (Principal) 1 Porta do Finalizador abre para aceder ao interior do Finalizador para permitir a remoção de papel encravado e o reabastecimento de agrafos. 2 Tabuleiro primário (Principal) retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar, Separar (desvio), Agrafar-separar ou Grupo (desvio). 3 Tabuleiro secundário (Sub) retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar ou Grupo com a face para baixo/para cima. 4 Tampa do tabuleiro secundário (Sub) abre para permitir a remoção de papel encravado. 2-10 Configuração da Máquina (continuação) 5 Botão superior 6 Alavanca superior Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina 7 Alavanca direita 10 Pega do empilhador Colocar Papel 8 Alavanca esquerda 9 Empilhador 11 Compartimento do cartucho Alterar o Formato do Papel 10 Pega do empilhador 5 Alavanca superior abre para cima para retirar papel encravado. 6 Botão superior pode ser rodado para facilitar a remoção de papel encravado. 7 Alavanca direita abre para retirar papel encravado. 8 Alavanca esquerda abre para retirar papel encravado. 9 Empilhador comporta o agrafador. 10 Pega do empilhador utiliza-se para retirar a unidade de modo a permitir a remoção de papel encravado e a substituição do cartucho de agrafos. 11 Compartimento do cartucho comporta o cartucho de agrafos e deve ser substituído quando forem necessários mais agrafos. 2-11 Configuração da Máquina (continuação) Alimentador de capas PI-110 3 Placas guia do tabuleiro superior 4 Tabuleiro superior 2 Alavanca de desengate da unidade superior 5 Tabuleiro inferior 6 Placas guia do tabuleiro inferior 1 Painel de controlo do alimentador de capas 1 Painel de controlo do alimentador de capas controla as operações do alimentador de capas. 2 Alavanca de desengate da unidade superior pode ser deslocada para fazer deslizar a unidade superior do alimentador de capas para retirar papel encravado. 3 Placas guia do tabuleiro superior retêm as capas para que seja mantida a posição. 4 Tabuleiro superior retém as capas para utilização no modo de saída de capas. 5 Tabuleiro inferior retém as capas para utilização no modo de saída de capas ou conjuntos copiados no modo agrafar/furar/dobrar em três manual. 6 Placas guia do tabuleiro inferior retêm as capas para que seja mantida a posição. 2-12 Configuração da Máquina (continuação) PZ-108/PZ-109 Unidade de perfuração/dobrar em Z Informação acerca da Máquina 4 Pega 3 Manípulo Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 2 Alavanca direita 5 Alavanca esquerda 6 Cesto do lixo 1 Porta da frente da unidade de perfuração/dobrar em Z 1 Porta da frente da unidade de perfuração/dobrar em Z abre para permitir a remoção de papel encravado ou de resíduos de papel. 2 Alavanca direita abre para permitir a remoção de papel encravado. 3 Manípulo pode ser rodado para facilitar a remoção de papel encravado. 4 Pega pode ser retirada para permitir a remoção de papel encravado. 5 Alavanca esquerda abre para permitir a remoção de papel encravado. 6 Cesto do lixo contém os resíduos do papel furado. 2-13 Configuração da Máquina (continuação) SF-101 Tabuleiro de desvio 2 Tampa superior 1 Tabuleiro de saída 1 Tabuleiro de saída retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar, Separar (desvio) ou Grupo (desvio). 2 Tampa superior abre para permitir a remoção de papel encravado. 2-14 Configuração da Máquina (continuação) Configuração do painel de controlo 1 2 Informação acerca da Máquina Configuração da Máquina Ligar/desligar a Máquina Colocar Papel Alterar o Formato do Papel 3 4 5 6 7 8 9 10 TIMER COPY SCAN / SERVER PRINT INTERRUPT PROOF COPY CHECK HELP STOP JOB MEMORY POWER SAVER ON / OFF AUTO RESET COUNTER CLEAR QTY. START 16 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sub-interruptor de alimentação liga e desliga a alimentação da copiadora quando é premido. VISOR TÁCTIL LCD indica o estado da máquina, a evolução do processo de cópia, informações de ajuda, ecrãs interactivos e teclas tácteis para seleccionar todas as funções. CHECK mostra um ecrã com todas as definições que tiverem sido seleccionadas para o trabalho em curso. MODO altera o modo de funcionamento da máquina para cópia, digitalização/ servidor e impressão. HELP mostra um ecrã com a ajuda para a função actualmente seleccionada ou para aceder ao Visor do Modo Operador. TECLADO NUMÉRICO introduz valores numéricos. PROOF COPY produz um único conjunto de cópias para verificar se as definições actuais estão devidamente seleccionadas. INTERRUPT interrompe a operação de cópia em curso para permitir copiar a partir do vidro expositor. STOP pára a sequência de cópia; apaga as informações guardadas na memória. TIMER ilumina-se sempre que a função de temporizador for activada. POWER SAVER ON/OFF activa o modo de poupança de energia quando a copiadora está inactiva; ou activa o modo Interrupção do Temporizador se a função Temporizador Semanal estiver activa. START activa a cópia ou a digitalização. [C] (CLEAR QTY.) permite redefinir a quantidade de impressões. [P] (COUNTER) mostra o visor Contador ou acede a modos de programação para definir funções especiais. JOB MEMORY mostra os ecrãs onde poderá seleccionar as funções para guardar/chamar um trabalho. 2-15 Configuração da Máquina (continuação) 16 AUTO RESET restaura a copiadora para as definições do modo automático ou para as definições do Operador. SUGESTÃO O painel de controlo da máquina pode baixar ligeiramente para permitir um fácil acesso, independentemente da condição física ou postural do operador. O referido procedimento pode ser efectuado por serviços técnicos autorizados. Visor Básico O Visor Básico mostra quando a operação de cópia fica disponível depois do aquecimento. 10 Tecla ESTADO 6 Ícones Principal/ Sub-ícone/ HDD/ Rotação/ 1 Teclas do separador 9 Indicador Memória 4 Trab. Reserva Direcção do original 8 Indicador Contagem/Definição 2 Ícones de aviso 5 Contagem Orig. 3 Área da mensagem 7 Tecla FORM./TIPO PAPEL 18 Área do modo de cópia 19 Teclas do modo de saída 20 Área do ícone de saída 16 Área do modo Lente 14 Tecla GUARDAR 17 Área da densidade de cópia 13 Tecla ROTAÇÃO DESL. 15 Área do formato do papel 12 Tecla APLICAÇÕES 11 Tecla ORIG. ESPECIAIS 1 Teclas do separador LIVRE TRAB é seleccionado para especificar as condições para um trabalho de cópia. Assim que for iniciada a digitalização, LIVRE TRAB muda para LER TRABALHO e, depois, para IMPRIMIR TRABALHO, quando a máquina começar a imprimir. 2 Ícones de aviso : Ícone ADD TONER é apresentado quando há pouco toner. : Ícone PM CALL é apresentado sempre que for necessário realizar uma manutenção preventiva. 3 Área da mensagem indica o estado da máquina e o procedimento necessário nesse momento. 4 Trab. Reserva conta os trabalhos reservados já especificados. 5 Contagem Orig. conta as páginas do original colocadas no alimentador de documentos, à medida que são lidas. 2-16 Configuração da Máquina (continuação) 6 : Ícone principal é apresentado quando a tecla TANDEM for seleccionada no menu de sobreposição Modo de Saída. : Sub-ícone é apresentado quando a copiadora funciona em série com a copiadora primária (principal). : Ícone HDD é apresentado quando se utiliza o modo Guardar Imagem & Saída da função de servidor. : Ícone de rotação é apresentado sempre que a rotação for automaticamente activada. : Ícone da direcção do original indica a direcção do original especificada no menu de sobreposição Orig. Especiais. Tecla FORM./TIPO PAPEL é premida para especificar o tipo e formato do papel c ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

7255 é fácil de usar?

Usuários de 512 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o KONICA MINOLTA 7255 é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.05
= 2.90

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.05 eo diferencial padrão é 2.9.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

7255 é altamente eficiente?

Usuários de 512 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o KONICA MINOLTA 7255 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.29
= 2.63

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.29 eo diferencial padrão é 2.63.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

7255 é confiável, resistente?

Usuários de 512 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que KONICA MINOLTA 7255 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.09
= 2.83

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.09 eo diferencial padrão é 2.83.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

7255 tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 512 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que KONICA MINOLTA 7255 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.99
= 2.84

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.99 eo diferencial padrão é 2.84.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.