|
Lista de marcas e fabricantes
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
De acordo com os seus usuários, KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 é relativamente fácil de usar.Em média, eles acham a sua confiabilidade satisfatória., Mas eles têm opiniões muito diferentes Você pode visitar o fórum da produto KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 da marca YYY para identificar os problemas com que os usuários se deparam e as soluções sugeridas.
Seus usuários leh atribuem uma classificação mediana, em termos de eficiência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Acham que é um preço justo pelo serviço prestado Você pode baixar o manual# do usuário de (do, da) KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 para garantir que as suas características correspondem à sua necessidade
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: Desligar Manual Desliga a alimentação principal da máquina quando se preme [POUPANÇA ENERGIA LIG/DESLIG] no painel de controlo. Despertador Pode ser definido de acordo com as necessidades de cada ambiente de trabalho. Desliga/Liga a alimentação da máquina diária ou semanalmente, durante a hora de almoço, nas férias, e também permite o modo de Interrupção Temporizador, que permite a utilização temporária da máquina mesmo quando a máquina está no modo diário, semanal, ou no modo desligado de férias. Desvio de Densidade Muda cada um dos nove níveis de densidade em quatro modos de densidade (Auto, Texto, Foto, Mapa) para três níveis mais claros ou três níveis mais escuros. Desvio de Imagem Cria ou elimina uma margem de união nas margens superior, inferior, direita e esquerda (quantidade de desvio de 0 ~ 250 mm, em incrementos de 1 mm); reduz a imagem para evitar perda de imagem (redução e desvio de 0 ~ 250 mm, em incrementos de 1 mm). Dupla Página Copia ambas as páginas de um livro aberto ou de uma folha com formato A3/B4 separadamente em duas folhas A4/B5 no modo 1a1 ou separadamente em cada lado de uma folha A4/B5 no modo 1a2. Pode utilizar o modo de Dupla Página com o modo Capa ou Capa/Contracapa. A(s) capa(s) será/serão lida(s) e copiada(s) normalmente antes da divisão da imagem ser efectuada nas outras páginas.
x
Funções da Konica Minolta bizhub PRO C500 (continuação)
Estado de Trabalhos Mostra o Visor de Estado de Trabalhos para consultar o estado da máquina no momento, altera a ordem de operação dos trabalhos de reserva, elimina o trabalho de reserva não utilizado ou apresenta a lista de trabalhos anteriores. Folheto Cria um folheto de múltiplas páginas copiadas em ambos os lados do papel no modo de cópia 1a2 ou 2a2. Form. não STD para a Multi-Bypass Introduz o formato de papel especial a colocar na Multi-bypass utilizando o teclado do visor táctil, de modo a evitar que o papel encrave. Form. não STD para Original Identifica o formato do original especial que a bizhub PRO C500 não consegue detectar, para seleccionar o formato de papel óptimo para copiar ou imprimir. Formato STD (Especial) Detecta os formatos de papel normais que não podem ser normalmente detectados quando colocados num tabuleiro principal ou multi-bypass. Função de Rede por Browser da Web Se a máquina estiver ligada a um PC por rede, utiliza um browser da Web em PC para verificar as informações acerca da máquina ou do trabalho e para configurar as definições do Operador para o ambiente de rede. Imagem em Negativo Inverte a imagem positiva para imagem negativa ou vice-versa no modo de cores seleccionado. Imagem Orig. Imagem fotográfica aperfeiçoada no modo FOTO, imagem normal no modo TEXTO/ FOTO, imagem de texto no modo TEXTO, imagem colorida com texto reduzido em modo MAPA. Inserção de Folhas/Capas Introduza até 30 folhas em branco ou copiadas a partir de qualquer cassete incluindo a Multi-Bypass ou introduza capas e contracapas em branco ou copiadas a partir de qualquer cassete incluindo a Multi-Bypass, para melhorar a apresentação dos documentos de múltiplas páginas. Inserção de Imagem Armazena páginas na memória a partir do vidro expositor e introduz as páginas num documento copiado a partir do alimentador de documentos. Interrupção de Cópia Interrompe o trabalho em progresso para efectuar uma cópia urgente, utilizando qualquer uma das funções da fotocopiadora para o trabalho interrompido. Lista de Contadores Mostra no visor e imprime os seguintes dados: contador total da máquina, contador copiadora, contador impressora e a data em que foi iniciado o contador. Memória de Sobreposição Armazena imagens de Sobreposição na memória do sistema.
xi
Funções da Konica Minolta bizhub PRO C500 (continuação)
Memória de Trabalho Programa até 30 trabalhos e chama cada trabalho pelo número do trabalho, conforme necessário. Todas as funções do vidro compatíveis podem ser programadas directamente para a Memória do Trabalho depois de terem sido seleccionadas. Memória do Vidro Expositor Lê documentos para a memória a partir do vidro expositor e/ou alimentador de documentos e introduz as páginas num outro documento copiado a partir do alimentador de documentos. Se neste modo estiver seleccionada uma função incompatível, a última função não será seleccionada e será visualizada uma mensagem de Erro. Modo Cor Copia originais de cor total ou produz cópias de cor individual e também ajusta a qualidade de imagem das cópias. Modo de Aparar para o Finalizador FS-606 com a Unidade de Corte TU-109 Instalada: apara a margem dos folhetos dobrados ou agrafados e dobrados. Modo de Cópia Selecciona o modo de um só lado (1a1 ou 2a1) ou o modo dúplex (1a2 ou 2a2). Modo de Furar para o Finalizador FS-513/FS-606 com o Kit de Perfuração PK-507/PK-508 Instalado: faz quatro furos nas cópias produzidas. Modo de Saída para a Máquina com Finalizador FS-513/FS-606 Instalado: Modos Não Separar, Separar, Agrafar-Separar e Grupo com tabuleiro primário (principal). Modos saída não separar face para baixo, saída não separar face para cima, saída grupo face para baixo, saída grupo para cima utilizando o tabuleiro secundário (sub) Modos Dobrar e Agrafar Dobrar utilizando o tabuleiro de folhetos (apenas FS-606) Selecciona um tabuleiro de saída e o modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. Modo Dobrar em Três para a Máquina com Finalizador FS-606 Instalado: dobra cópias A4 ou 8,5" x 11"R em três. Modo Lente (Fixo, Zoom) Selecciona valores fixos, quatro valores de redução, quatro valores de ampliação e três valores de def. de utilizador. Valores de Zoom podem ser seleccionados de 25,0% ~ 400,0%, em incrementos de 0,1%. Original Dobrado em Z Esta função define o RADF para aceitar originais dobrados em Z. Original Misturado Copia originais de vários formatos misturados a partir do alimentador de documentos no modo APS ou AMS. APS selecciona automaticamente o formato do papel de cada original. O modo AMS permite-lhe seleccionar um formato de papel para todos os originais.
xii
Funções da Konica Minolta bizhub PRO C500 (continuação)
Papel form.largo Copia para papel ligeiramente maior do que o formato normal especificado. Poupança de Energia Desliga automaticamente todo e nominal fornecimento de energia depois de um período específico de inactividade da copiadora, para uma eficiência óptima. O fornecimento de energia é restabelecido depois de um pequeno período de aquecimento ao premir [POUPANÇA ENERGIA LIG/DESLIG] no painel de controlo. Programar Trabalho Digitaliza documentos para a memória, designando condições de cópia diferentes para cada original e, depois, imprime todos os documentos em conjunto. Repetir Selecciona a área de imagem horizontal através da página, e repete isto pela página abaixo tantas vezes quantas a definição de largura de repetição (10 a 150 mm) permitir em manual ou auto. Reserva Lê trabalhos de cópia subsequentes enquanto a bizhub PRO C500 está ocupada a imprimir ou a copiar. Rotação Roda a imagem antes de copiar quando a orientação vertical/horizontal do original for diferente da orientação do papel de cópia. Saída com Rotação (Rotação Colec/Rotação Grupo) Se não houver qualquer Finalizador instalado, a Saída com Rotação muda a orientação horizontal e vertical de cada conjunto, conforme sai para o tabuleiro de saída. Cer tifique-se que coloca A4 e A4R em cassetes separadas (incluindo a Multi-bypass) antes de seleccionar esta função. Saída para a Máquina sem Finalizador Instalado: Os modos Não separar, Rotação colec, Grupo e Rotação grupo encontram-se disponíveis com Face para baixo ou Face para cima. Seleccione um modo de saída no menu de sobreposição do Modo de Saída. Saída para o Finalizador FS-513/FS-606 com o Alimentador de Capas PI-110 Instalado: Modo de Folha de Capa Modo de Finalização Off-Line Para mais informações, consulte a Secção 8: Informação Avançada. Separador Copia para separadores a partir de originais separadores, permitindo que a imagem seja copiada tal qual para o papel de cópia separador. Sobreposição Lê uma imagem de um original e sobrepõe-a nas páginas de um outro documento. Por exemplo, você pode querer introduzir um cabeçalho de página, um desenho gráfico ou um logótipo nas páginas do seu documento. Tipo Orig. Aperfeiçoa a qualidade da imagem, especificando o tipo de original impresso.
xiii
Restrição legais às Cópias
Certos tipos de documentos nunca deverão ser copiados com o propósito ou finalidade de os fazer passar por originais. A lista apresentada a seguir não está completa, mas destina-se a servir de orientação para uma produção de cópias responsável. · Cheques pessoais · Cheques de viagem · Valores postais · Certificados de depósito · Títulos de dívida ou outros certificados de dívida · Certificados de acções · Selos de alimentos · Selos do correio (cancelados ou por cancelar) · Cheques ou projectos de agências governamentais · Estampilhas fiscais nacionais (canceladas ou por cancelar) · Passaportes · Documentos de imigração · Livretes de automóveis e títulos de propriedade · Escrituras de habitação e títulos de propriedade · Bilhetes de identidade, distintivos ou insígnias · Trabalhos com direitos de autor sem autorização do proprietário dos mesmos Não poderá, em circunstância alguma, copiar dinheiro nacional nem estrangeiro nem obras de arte sem a autorização do proprietário dos direitos de autor. Quando tiver dúvidas acerca da natureza de um documento, procure aconselhamento jurídico.
xiv
xv
Restrição legais às Cópias (continuação)
xvi
Básico
SECÇÃO
Secção 1: Informação de Segurança
Precauções de Instalação e Utilização
1
Notas Segurança.............................................................. 1-2 Avisos de Regulamentação.............................................. 1-9 Etiquetas e Indicadores de Aviso ................................... 1-11 Espaço de Instalação ..................................................... 1-14
Notas Segurança
Esta secção contém instruções pormenorizadas sobre o funcionamento e manutenção deste equipamento. Para um funcionamento optimizado deste aparelho, todos os operadores devem ler e seguir atentamente as instruções contidas neste manual. Leia a secção seguinte antes de ligar a máquina à alimentação eléctrica. Esta secção contém informações importantes relacionadas com a segurança do utilizador e a prevenção de problemas com o equipamento. · Este manual deve ser mantido num local acessível, perto do equipamento. · Certifique-se de que obedece a todas as precauções que aparecem em cada secção deste manual.
Nota: Algumas partes do conteúdo desta secção podem não corresponder ao produto adquirido.
Símbolos de Aviso e Precaução Os seguintes indicadores são utilizados nas etiquetas de aviso ou neste manual para categorizar o nível dos avisos de segurança.
AVISO CUIDADO
Ignorar este aviso pode provocar ferimentos graves ou mesmo mortais. Ignorar este aviso pode provocar ferimentos ou danos à propriedade.
Significado dos Símbolos Um triângulo indica um perigo contra o qual devem ser tomadas precauções. Este símbolo alerta para o perigo de queimaduras. Uma linha diagonal indica uma acção proibida. Este símbolo põe o utilizador de sobreaviso contra a desmontagem do dispositivo. Um círculo compacto indica uma acção imperativa. Este símbolo indica que deve desligar o dispositivo.
1-2
Notas Segurança (continuação)
Desmontagem e modificação
AVISO
· Não tente remover as tampas e painéis fixados ao produto. Alguns produtos contêm uma peça de alta tensão ou uma fonte de raios laser que podem provocar um choque eléctrico ou cegueira. · Não modifique este produto; ao fazê-lo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou avaria do aparelho. Se o produto incorporar um laser, a fonte de raios laser pode provocar cegueira.
Cabo de alimentação eléctrica
AVISO
· Não risque, raspe, aqueça, torça, dobre, puxe, danifique nem coloque objectos pesados sobre o cabo de alimentação. A utilização de um cabo de alimentação danificado (fios expostos ou partidos, etc.) pode causar um incêndio ou avaria do aparelho. Se se verificar uma destas condições, DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
1-3
Notas Segurança (continuação)
Fonte de alimentação
AVISO
· Utilize apenas a tensão especificada. Se não for utilizada a tensão especificada, existe risco de incêndio ou choque eléctrico. · Ligue a ficha eléctrica directamente a uma tomada de parede que tenha a mesma configuração da ficha. A utilização de um adaptador dá origem a que o equipamento seja ligado de forma inadequada à fonte de alimentação (voltagem, capacidade actual, ligação à terra) e pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. Se não existir uma tomada de parede adequada, o cliente deve pedir a um electricista qualificado que instale uma. · Em princípio, não utilize um adaptador de tomada com várias entradas nem uma extensão. A utilização de um adaptador ou de um cabo de extensão pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Contacte os serviços técnicos autorizados, se for necessário um cabo de extensão. · Consulte os serviços técnicos autorizados antes de ligar outros equipamentos à mesma tomada de parede. A sobrecarga pode resultar em incêndio.
CUIDADO
· A tomada deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso. Caso contrário, não pode desligar a ficha eléctrica no caso de ocorrer uma emergência.
1-4
Notas Segurança (continuação)
Ficha eléctrica
AVISO
· Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos húmidas, o que pode resultar num choque eléctrico. · Ligue o cabo de alimentação inserindo-o completamente na tomada de corrente. Se este procedimento não for seguido, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
CUIDADO
· Não puxe pelo cabo de alimentação ao desligar a ficha. Se puxar pelo cabo de alimentação pode danificá-lo, e provocar incêndio ou choque eléctrico. · Retire a ficha da tomada mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais. O pó acumulado entre os terminais pode provocar incêndio.
Ligação à terra
AVISO
· Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica equipada com um terminal de terra.
1-5
Notas Segurança (continuação)
Instalação
AVISO
· Não coloque um vaso de flores ou outro recipiente co m águ a, c lips d e met al o u out ros o bject os metálicos de pequenas dimensões sobre este p r o d u t o. A á g u a o u o s o b j e c t o s m e t á l i c o s introduzidos no produto podem provocar incêndio, choque eléctrico ou avaria. Se um objecto metálico, água ou qualquer outro c o r p o e s t r a n h o fo r i n t r o d u z i d o n o p r o d u t o, DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
CUIDADO
· Após a instalação do produto, proceda à montagem numa base segura. Se a unidade se mover ou cair, pode provocar danos pessoais. · Não coloque o produto num local exposto ao pó, fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheira ou humidificador. Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria. · Não coloque o produto numa superfície instável ou inclinada, ou num local sujeito a choques e vibração e l eva d a . O p r o d u t o p o d e r i a t o m b a r o u c a i r, provocando danos pessoais ou falhas mecânicas. · Não deixe que os orifícios de ventilação deste produto sejam obstruídos por quaisquer objectos. O calor pode acumular-se no interior do produto, e provocar incêndio ou avaria. · Não utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis junto do produto, pois existe risco de incêndio. Ventilação
CUIDADO
· Utilize sempre este produto num local bem ventilado. O funcionamento do produto numa sala mal ventilada por um período de tempo extenso pode prejudicar a saúde. Areje a sala regularmente.
1-6
Notas Segurança (continuação)
Acções em resposta a problemas
AVISO
· Interrompa a utilização deste produto, caso se verifique um aumento excessivo da temperatura, emissão de fumo ou odor ou r uído anor mais. DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados. Se continuar a utilizar o produto, existe risco de incêndio ou choque eléctrico. · Interrompa a utilização deste produto, se o deixar cair ou se a tampa estiver danificada. DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados. Se continuar a utilizar o produto, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
CUIDADO
· O interior deste produto inclui áreas sujeitas a altas temperaturas, o que pode provocar queimaduras. Ao procurar uma anomalia no interior da unidade, tal como uma folha de papel encravada, não toque nas peças (em torno da unidade fusora etc.) identificadas com um sinal de chamada de atenção para aquecimento excessivo "CAUTION HOT".
Consumíveis
AVISO
Não atire a garrafa de toner ou o toner para o fogo. O toner quente pode espalhar-se e provocar queimaduras ou outros danos.
CUIDADO
· Mantenha a garrafa de toner e a unidade de tambor fora do alcance das crianças. Lamber ou ingerir qualquer destas substâncias pode ser prejudicial à saúde. · Não armazene unidades de toner nem unidades de tambor PC per to de uma disquete ou relógio sensíveis ao magnetismo. Estes objectos podem provocar avarias.
1-7
Notas Segurança (continuação)
Ao deslocar a máquina
CUIDADO
· Sempre que mover o produto, desligue o cabo de alimentação e os outros cabos. Se não o fizer o cabo pode ficar danificado, e pode provocar incêndio, choque eléctrico ou avaria. · Ao mover o produto, segure-o pelos pontos indicados no Manual do Utilizador ou noutros documentos. Se a unidade cair pode provocar danos pessoais graves. O produto pode também sofrer danos ou anomalias.
Antes de períodos de férias prolongados
CUIDADO
· Desligue o produto da tomada quando não o for utilizar durante longos períodos de tempo.
1-8
Avisos de Regulamentação
m Segurança do Laser Este produto emprega um díodo laser de Classe 3B que atinge uma potência máxima de 7 mW e um comprimento de onda de 650 nm. Este produto está certificado como um produto laser de Classe 1. Uma vez que o raio laser está ocultado por invólucros protectores, o produto não emite radiação laser perigosa desde que seja operado segundo as instruções presentes neste manual. - Para Utilizadores na Dinamarca ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for sråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC 60825-1 sikkerheds kravene. Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 7 mW og bølgelængden er 650 nm. - Para Utilizadores na Noruega ADVARSEL Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert I denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for usynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 7 mW og bøkgelengde er 650 nm. - Para Utilizadores na Finlândia e Suécia LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 7 mW ja aallonpituus on 650 nm. VARNING! Om apparaten används på annat sätt än I denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 7 mW och våglängden är 650 nm.
1-9
Avisos de Regulamentação (continuação)
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. 1-6-1, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan MANUFACTURED: KHK THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER I, SUBCHAPTER J
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT
m Libertação de Ozono Durante a operação de impressão, é libertada uma pequena quantidade de ozono. Esta quantidade não é suficiente para prejudicar a saúde de ninguém. Contudo, certifique-se de que a divisão onde a máquina está a ser utilizada tem ventilação adequada, especialmente se estiver a imprimir grandes volumes de material, ou se a máquina estiver a ser utilizada continuamente durante um longo período de tempo. m Interferência Electromagnética Este produto pode ser utilizado com um cabo de rede blindado e um cabo de interface USB blindado. A utilização de cabos não blindados pode provocar uma interferência com comunicações de rádio e é proibida pela CISPR 22 e leis locais. m Para Utilizadores na Europa Este produto cumpre com as seguintes directivas da UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC Esta declaração é válida apenas para as áreas da União Europeia (UE) ou EFTA. Este dispositivo pode ser utilizado com um cabo de rede blindado e um cabo de interface USB blindado. A utilização de cabos não blindados pode provocar uma interferência com comunicações de rádio e é proibida pelas leis 89/336/EEC. m Para Utilizadores na Alemanha Maschinenlarminformations -Verordnung - 3. GSGV, 18.01.1991: Der arbeitsplatzbezogene Immisionswert betraegt 70 dB(A) oder weniger nach ISO 7779.
1-10
Etiquetas e Indicadores de Aviso
As etiquetas e os indicadores de aviso são fixos em certas áreas da máquina, tal como mostrado abaixo, onde é aconselhado que se tenha especial atenção para evitar situações perigosas e ferimentos graves.
(Lado direito da unidade de fixação)
CAUTION High temperature! CAUTION High temperature! VORSICHT Heisse Oberfläche! ATTENTION Température élevée! ATTENTION Température élevée! PRECAUCION ¡Temperatura alta! PRECAUCION ¡Temperatura alta! Alta temperatura! CUIDADO ATTENZIONE Alta temperatura!
CUIDADO
NÃO coloque a mão entre a máquina e a unidade de fixação de revelação, pois poderá ferir-se.
CAUTION PRECAUCION CAUTION VORSICHT ATTENZIONE
ATTENTION CUIDADO ATTENTION PRECAUCION
CUIDADO
NÃO coloque a mão entre a máquina e a unidade de fixação de revelação, pois poderá ferir-se.
CAUTION
High temperature!
ATTENTION
Température élevée!
PRECAUCION
¡Temperatura alta!
CUIDADO
Alta temperatura!
CUIDADO
A unidade de fixação está muito quente. Para evitar queimar-se, NÃO TOQUE.
CAUTION
High temperature!
ATTENTION
Température élevée!
VORSICHT
Heisse Oberfläche!
PRECAUCION
¡Temperatura alta!
ATTENZIONE
Alta temperatura!
(Superfície superior da unidade de fixação)
CUIDADO
(Interior da unidade de fixação) A unidade de fixação de transporte é pesada. Tenha cuidado e retire-a com cuidado, caso contrário pode-se ferir.
1-11
Etiquetas e Indicadores de Aviso (continuação)
CUIDADO
NÃO INSIRA os dedos nas duas partes articuladas do RADF, pois poderá sofrer lesões.
(Lado posterior do RADF)
(Lado posterior direito da máquina)
(Interior da LCT)
AVISO
NÃO deite a caixa de recuperação do toner para uma fogueira. Em contacto com o fogo, o toner pode incendiar e provocar uma situação perigosa.
CUIDADO
Para evitar qualquer ferimento inadvertido, NÃO coloque a mão nos orifícios (3 locais) na placa inferior da LCT.
1-12
Etiquetas e Indicadores de Aviso (continuação)
(Finalizador com Alimentador de capas PI-110 apenas)
CUIDADO
NÃO coloque os dedos por baixo da parte superior do alimentador quando este está a regressar à sua posição original, pois poderá sofrer lesões.
CUIDADO
Para evitar ferimentos, NÃO coloque as suas mãos em cima das folhas impressas. Certifique-se de que segura ambos os lados das folhas impressas quando as remover e NÃO deixe as suas mãos em cima das folhas impressas enquanto o tabuleiro primário (principal) sobe.
CUIDADO CUIDADO
Tenha cuidado depois de abrir a saída de papel. NÃO coloque a mão lá dentro, caso contrário pode-se ferir. No interior da saída de papel inferior, encontra-se a unidade de accionamento do rolo. NÃO coloque a mão lá dentro, caso contrário pode-se ferir.
1-13
Espaço de Instalação
Deixe espaço suficiente para facilitar a operação de cópia, a substituição de peças, e a inspecção periódica. Deixe um espaço adequado por trás da máquina para deixar que o ar quente saia pela ventoinha traseira.
Unidade: mm
100 315 760 100 200 570 470
Unidade: mm
1591 1021
1591 1021
1275 1475
950 1959
889
120
bizhub PRO C500 + CV-131 (Frente)
bizhub PRO C500 + CV-131 (Lado direito)
Unidade: mm
100 315 760 100 440 200 158 499
Unidade: mm
1619 1021
1619 1021
1275 1475
950 1959
889
120
bizhub PRO C500 + DF-319 (Frente) bizhub PRO C500 + DF-319 (Lado direito) Unidade: mm
100 85 656 760 100 200 440 158
1619 1021
410
1701 1901
bizhub PRO C500 + DF-319 + FS-513 (Frente)
1-14
Espaço de Instalação (continuação)
Unidade: mm
100 85 656 760 712 100 440 158 499
Unidade: mm
1619
1619 1021
1021
450
410 2213 2413 950 1959
600 889
120
bizhub PRO C500 + DF-319 + FS-606 + PI-110 + LT-211 (Frente)
150 949 85 656 760
bizhub PRO C500 + DF-319 +LT-211 (Lado direito) Unidade: mm
150 712 440 158
1619 1021
1280 410 3162 3462
bizhub PRO C500 + DF-319 + FS-606 + PI-110 + LT-211 + TU-109A Kit + TU-109 (Frente)
Relembre!
O tabuleiro Finalizador primário (principal) do Finalizador FS-513/FS-606 desce gradualmente à medida que os materiais impressos vão saindo. NÃO deixe que quaisquer objectos interfiram com o funcionamento do tabuleiro do lado esquerdo do finalizador, uma vez que qualquer interferência pode causar danos no finalizador.
1-15
Espaço de Instalação (continuação)
1-16
SECÇÃO
2
Secção 2: Informação acerca da Máquina
Configuração da Máquina, Ligar a Alimentação e Colocar Papel
Configuração da Máquina ................................................ 2-2 Ligar o Interruptor de Alimentação ................................. 2-16 Colocar Papel ................................................................. 2-22
Configuração da Máquina
Itens Externos da Máquina
1 RADF (opção)
21 Painel de controlo 20 Visor táctil LCD 19 Interruptor de alimentação
2 Tampa do vidro expositor (opção) 4 Contador chave (opção) 5 Porta de acesso ao toner 6 Caixa de recuperação do toner 7 Multi-bypass
14 Finalizador FS-513 (opção) 9 Tampa lateral direita 13 Porta da frente
12 Tabuleiro 1 11 Tabuleiro 2 10 Tabuleiro 3
18 Alimentador de capas PI-110 (opção)
3 Mesa de trabalho
17 Unidade de corte TU-109 (opção) 8 Tabuleiro 4 (LT-211 Cassete de grande capacidade) (opção)
16 Kit TU-109A (opção) 15 Finalizador FS-606 (opção)
2-2
Configuração da Máquina (continuação)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 RADF (Alimentador de Documentos com Automático de Inversão) (opção) alimenta automaticamente vários originais um de cada vez para o vidro expositor para que sejam copiados. Tampa do vidro expositor (opção) cobre os documentos que serão copiados e mantêm-nos em posição. Mesa de trabalho fornece um espaço apropriado para documentos antes e depois de copiar. Contador chave (opção) gere o número de cópias feitas na máquina. Porta de acesso ao toner abre-se para reabastecimento do toner preto ou a cores. A Porta da caixa de recuperação do toner abre para substituir a caixa de recuperação de toner cheia por uma nova. Cassete Multi-bypass abre-se para utilizar papel de cópia de outro formato ou tipo, diferentes dos colocados nas cassetes da máquina ou LCT. Cassete 4 (Cassete de Grande Capacidade LT-211) (opção) comporta 2 500 folhas (papel de 90 g/m2) de 13" x 19" a B5. Tampa lateral direita abre-se para permitir retirar o papel encravado. Cassete 3 (cassete universal) é regulável pelo utilizador e comporta 500 folhas (papel de 90 g/m2) de 13" x 19" a A5R. Cassete 2 (cassete universal) é regulável pelo utilizador e comporta 500 folhas (papel de 90 g/m2) de 13" x 19" a A5R. Cassete 1 (cassete universal) é regulável pelo utilizador e comporta 500 folhas (papel de 90 g/m2) de 13" x 19" a A5R. Porta da frenteabre-se para permitir retirar o papel encravado. Finalizador FS-513 (opção) separa, agrafa-separa, agrupa em conjuntos finalizados. Finalizador FS-606 (opção) separa, agrafa-separa, agrupa em conjuntos finalizados. O FS-606 também dobra ou agrafa e dobra cópias em conjuntos com formato de folhetos ou dobra, no máximo, 3 cópias em três. Kit TU-109A kit (opção) liga o finalizador e unidade de corte. Unidade de corte TU-109 (opção) corta o fim do folheto. Alimentador de capas PI-110 (opção) carrega folhas para capas e alimenta-as como capas para os conjuntos separados, conjuntamente com o Finalizador FS-513/FS-606. Interruptor de alimentação liga e desliga a alimentação da copiadora quando é premido. Visor táctil LCD visualiza os visores de operação interactivos. Painel de controlo controla as operações da copiadora e apresenta mensagens, conforme necessário.
2-3
Configuração da Máquina (continuação)
Itens Internos da Máquina
5 Contador de impressões a preto
4 Contador total
3 Interruptor de alimentação principal
2 Unidade de fixação
1 Alavanca A
1 2 3 4 5
Alavanca A pode ser aberta para retirar a unidade de fixação para remover o papel encravado. Unidade de fixação funde o toner no papel de cópia. Interruptor de alimentação principal utilizado apenas pelo representante de assistência; liga e desliga a corrente quando premido. Contador total (opção) indica o número total de impressões realizadas. Contador de impressões a preto indica o número total de impressões a preto realizadas.
2-4
Configuração da Máquina (continuação)
Equipamento Standard/Opcional
Kit de Perfuração PK-507/PK-508 Alimentador de capas PI-110
Alimentador de documentos DF-319 Tampa do vidro expositor CV-131
Mesa de trabalho
Contador chave
Finalizador FS-513
Máquina bizhub PRO C500 Unidade de memória MU-412 Unidade de Disco Rígido HD-106
Cassete de grande capacidade LT-211
Controlador de impressora IP-901 (Fiery S300 50C-K)
Finalizador FS-606
Unidade de corte TU-109 Kit TU-109A
2-5
Configuração da Máquina (continuação)
Configuração do Painel de Controlo
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11
19 18 17 16
15
14 13
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16
MARCADOR DE AJUSTE DE CONTRASTE pode ser rodado para ajustar o contraste do painel táctil. VISOR TÁCTIL LCD mostra o estado da máquina, a evolução do processo de cópia, informação de ajuda, os visores interactivos e as teclas tácteis para seleccionar todas as funções. CHECK (VERIFICAÇÃO) mostra um visor com todas as definições que estão seleccionadas para o trabalho de cópia actual. HELP (AJUDA) mostra um visor com a ajuda para a função actualmente seleccionada ou para aceder ao Visor do Modo Operador. TECLADO introduz valores numéricos. PRINT (IMPRESSORA) muda o modo de operação da máquina para impressora. (Esta tecla só funciona quando está instalado um controlador de impressora interno.) SCANNER muda o modo de operação da máquina para scanner. COPY (CÓPIA) muda o modo de operação da máquina para cópia. TIMER acende-se quando é definida a função de temporizador. INTERRUPT (INTERRUPÇÃO) pára o processo de cópia em progresso para permitir copiar a partir do vidro expositor. POWER SAVER ON/OFF (POUPANÇA ENERGIA LIG/DESLIG) activa o modo de poupança de energia quando a copiadora está inactiva ou activa o modo de Interrupção do Temporizador quando a função do Despertador está activa. STOP (PARAR) pára a sequência de copiar; elimina a memória guardada. PROOF COPY (CÓPIA PROVA) faz sair um só conjunto de cópias para confirmar se as definições actuais estão devidamente seleccionadas. STARA (INÍCIO) activa a cópia ou a leitura. [C] CLEAR (LIMPAR QTD.) permite redefinir a quantidade de impressões. [P] COUNTER (CONTADOR) mostra o visor Contador ou acede aos modos de programação para definir funções especiais.
2-6
Configuração da Máquina (continuação)
17 18 19 AUTO RESET (AUTO REDEF.) restaura a copiadora para as definições do modo automático ou para as definições do Operador. JOB MEMORY (MEM. TRAB.) mostra visores para seleccionar as funções guardar trabalho/chamar trabalho. ACESS (ACESSO) configura a máquina para que permita produzir cópias apenas depois de introduzida a senha EKC.
CUIDADO
O visor táctil do painel de controlo é revestido com vidro. Não coloque objectos pesados sobre o vidro nem coloque pesos excessivos ou faça pressão sobre o mesmo, pois poderá ficar riscado ou partir-se e causar ferimentos.
CUIDADO
Quando aparecer o Visor de Chamar Serviços Técnicos (p. 5-2), contacte imediatamente o seu representante de assistência.
DETALHES
O painel de controlo desta máquina pode ser ligeiramente descido para três posições angulares, para garantir o fácil acesso a qualquer pessoa, independentemente da condição física ou posicional do operador. O seu representante de assistência Konica Minolta autorizado pode fazê-lo por si.
2-7
Configuração da Máquina (continuação)
Visor Básico
10 Tecla ESTADO 1 Teclas do separador 9 Indicador Memória 6 Contagem Orig. 2 Ícones de texto 4 Área de mensagem 8 Indicador contagem/definição 3 Ícones gráficos 5 Trab.Reserva 7 Tecla TIPO/FORMATO
2
19 Área do modo de cores 17 Área do formato do papel 15 Tecla GUARDAR 14 Tecla ROTAÇÃO DESL 20 Teclas do modo 18 Área do modo de cópia de saída 13 Tecla APLICAÇÃO 16 Área do modo Lente 21 Área do ícone de saída 12 Tecla ORIG. ESPECIAIS 11 Tecla AJUSTE IMAGEM
1
2
3
Teclas do separador: LIVRE TRAB é seleccionado para especificar as condições para um trabalho de cópia. Ao iniciar a digitalização, LIVRE TRAB muda para LER TRABALHOe, depois, para IMPRIMIR TRABALHO quando a máquina começar a imprimir. Poderá tocar em LIVRE TRAB do lado direito de LER TRABALHO ou IMPRIMIR TRABALHO para especificar as condições para um trabalho de reserva. Podem ser definidos até 9 trabalhos de reserva. As teclas de setas do lado direito das teclas do separador são utilizadas para a deslocação. Ícones de texto: Ícone ADICIONAR TONER surge quando a quantidade de toner disponível se torna reduzida. A cor de toner a ser acrescentado é indicada por uma letra: C (turquesa), M (magenta), Y (amarelo) ou K (preto). Ícone Impressora indica o estado da máquina quando estiver a ser utilizada como impressora. Ícones gráficos: Ícone da direcção do original indica a direcção do original especificada no menu Originais Especiais. Ícone de ajuste da imagem indica o modo aperfeiçoado especificado no menu Originais Especiais. Ícone de rotação aparece sempre que a Rotação for automaticamente activada. Ícone da caixa de recuperação do toner é apresentado sempre que for necessário proceder à substituição da caixa de recuperação do toner. Ícone PM surge quando deve ser feita a manutenção preventiva.
2-8
Configuração da Máquina (continuação)
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Área de mensagem mostra o estado da máquina e o procedimento necessário nesse momento. Trab.Reserva conta os trabalhos de reserva já especificados. Contagem Orig. conta as páginas dos originais colocadas no alimentador de documentos, à medida que forem sendo lidos. Tecla TIPO/FORMATO aparece quando é seleccionada a tecla Bypass e é tocada para especificar o tipo e formato do papel colocado na cassete multi-bypass. Indicador contagem/definição indica a quantidade a imprimir introduzida a partir do teclado do painel de controlo e também indica a contagem de impressões à esquerda da contagem definida durante a impressão. Indicador Memória indica a memória restante disponível para a próxima operação. Tecla ESTADO é tocada para ver o estado actual do trabalho, para alterar a ordem de impressão dos trabalhos reservados ou para cancelar a impressão de um trabalho reservado. Tecla AJUSTE IMAGEM é tocada para indicar cinco tipos de Visores de Definição do Ajuste da Imagem, para que se possa ajustar a qualidade da imagem. Tecla ORIG. ESPECIAIS é tocada para especificar a condição dos originais a serem lidos. Tecla APLICAÇÃO é tocada para seleccionar as várias funções da aplicação. Tecla ROTAÇÃO DESL é tocada para desactivar a função de Rotação. Tecla GUARDAR é tocada para guardar as imagens lidas para a memória. Área do modo Lente é usada para seleccionar o valor de ampliação. Área do formato do papel é usada para seleccionar o formato do papel pretendido ou APS. Área do modo de cópia é usada para seleccionar o modo de cópia (1a1, 1a2, 2a1 ou 2a2). Área do modo de cores é usada para seleccionar o modo de cores pretendido (cor individual, black, cor total ou auto). Teclas do modo de saída são utilizadas para especificar o modo de saída pretendido. Área do ícone de saída mostra o ícone de saída apropriado de acordo com o modo de saída seleccionado.
2-9
Configuração da Máquina (continuação)
Finalizador FS-513/FS-606 (com o Kit de Perfuração PK-507/PK-508)
4 Tabuleiro secundário (sub) 4 Tabuleiro secundário (sub) 1 Porta do finalizador
1 Porta do finalizador
3 Tabuleiro primário (principal)
3 Tabuleiro primário (principal) 2 Tabuleiro de folhetos (apenas Finalizador FS-606) Finalizador FS-513 Finalizador FS-606
1 2 3 4
Porta do finalizador abre-se para o Finalizador interno, para permitir a remoção de papel encravado, reabastecer agrafos e esvaziar o cesto de lixo do Kit de Perfuração. Tabuleiro de folhetos (apenas Finalizador FS-606) retém os conjuntos ejectados no modo Dobrar, Agrafar e Dobrar ou Dobrar em Três. Tabuleiro primário (Principal) retém os conjuntos ejectados no modo Não Separar, Separar (devio), Agrafar-separar ou Grupo (desvio). Tabuleiro secundário (Sub) retém os conjuntos ejectados no modo Separar ou Grupo com a face para baixo/para cima.
2-10
Configuração da Máquina (continuação)
4 Alavanca de transporte do tabuleiro secundário 3 Alavanca de transporte de capas 1 Alavanca de entrada 4 Alavanca de transporte do tabuleiro secundário 5 Alavanca de transporte do empilhador 3 Alavanca de transporte de capas
Finalizador FS-513
2 Kit de perfuração PK-507/PK-508 1 Alavanca de entrada 9 Cesto do lixo (opção) 8 Unidade do empilhador 7 Botão do empilhador
11 Compartimento do cartucho 10 Pega do empilhador
6 Alavanca inferior Finalizador FS-606 com Kit de Perfuração PK-507/PK-508
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Alavanca de entrada abre-se para baixo para permitir a remoção de papel encravado. Kit de Perfuração PK-507/PK-508 (opção ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: BIZHUB PRO C500 é fácil de usar?Usuários de 937 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.85
= 2.84A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.85 eo diferencial padrão é 2.84. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: BIZHUB PRO C500 é altamente eficiente?Usuários de 937 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.20
= 2.70A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.2 eo diferencial padrão é 2.7. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: BIZHUB PRO C500 é confiável, resistente?Usuários de 937 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.01
= 2.80A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.01 eo diferencial padrão é 2.8. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: BIZHUB PRO C500 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 937 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C500 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.00
= 2.94A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7 eo diferencial padrão é 2.94. |
|
|