Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de XEROX COPYCENTRE C128 testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 35 para Impressora XEROX COPYCENTRE C128, Diplotop Impressora XEROX COPYCENTRE C128 compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.

Opinião sobre marca+produto

Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do XEROX COPYCENTRE C128 razoável.Eles deram nota baixa para confiabilidade e resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Se você tiver um problema ou precisar de ajuda, o fórum Diplofix pode ajudá-lo a escolher entre a marca XEROX COPYCENTRE C128 e outro produto.

Seus usuários não o acham eficiente., Mas eles não são unânimes. Acharam-no caro pelo que oferecem Você não terá nenhuma surpresa desagradável se seguir as instruções no manual do usuário antes de comprar
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
202 Manutenção/Diagnóstico .................................................................204 Outras configurações ......................................................................205 Configurações do modo de cópia ........................................................210 Guia Cópia básica ...........................................................................210 8 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Índice Padrões de cópia.............................................................................211 Controle de cópia.............................................................................214 Originais de tamanho padrão ..........................................................215 Pré-ajustes de redução/ampliação ..................................................216 Configurações da rede .........................................................................217 Configurações da porta ...................................................................217 Configurações do protocolo.............................................................220 Endereço de e-mail/nome de host da máquina ...............................221 Configurações do servidor POP3 ....................................................222 Configurações do servidor SMTP....................................................223 Filtro de domínio ..............................................................................224 Configurações do servidor de autenticação remota ........................224 Outras configurações.......................................................................225 Configurações do modo de impressão.................................................226 Alocar memória................................................................................226 Outras configurações.......................................................................228 Configurações do modo de digitalização .............................................230 Padrões de digitalização..................................................................230 Padrões de digitalizar para FTP/SMB .............................................232 Tamanhos de digitalização padrão..................................................232 Padrões de tamanho da saída.........................................................233 Pré-ajustes de redução/ampliação ..................................................233 Outras configurações.......................................................................234 Configurações do modo de fax ............................................................235 Tela padrão......................................................................................235 Padrões de fax.................................................................................236 Controle de fax ................................................................................237 Destino do arquivo/Destino da saída...............................................240 Pré-ajustes de redução/ampliação ..................................................241 Tamanhos de digitalização padrão..................................................241 Informações do terminal local..........................................................242 Controle de Internet Fax ..................................................................243 Configurações de e-mail/Internet Fax ..................................................244 Padrão de e-mail .............................................................................245 Pesquisa de endereço (Serviço de diretórios).................................245 Outras configurações.......................................................................248 Configurações de caixa postal / documentos armazenados................249 Configurações da caixa postal.........................................................250 Configurações de documentos armazenados .................................250 Configurações de comunicação de aplicativo ......................................251 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 9 SOAP - Status da porta ...................................................................252 Menu Configuração..............................................................................252 Caixa postal.....................................................................................252 Folhas de fluxo de trabalho ............................................................. 254 Catálogo de endereços ...................................................................257 Envio de grupo ................................................................................262 Comentários ....................................................................................263 Tipo de papel................................................................................... 263 Configurações do Administrador do sistema ....................................... 264 ID de login do Administrador do sistema......................................... 264 Senha de Administrador do sistema................................................265 Máximas de tentativas de login .......................................................265 Configurações de Login/Administração do Auditron ............................ 265 Criar/Verificar contas de usuário .....................................................266 Restaurar Contas de usuário...........................................................267 Contador de cópias do Administrador do sistema...........................268 Configurações de Detalhes do usuário ...........................................268 Configurações de cobrança de impressão ......................................269 Dados de faturamento de fax ..........................................................270 Configurações de login remoto........................................................270 Configurações de login/Modo do Auditron ......................................271 12 Status do trabalho..............................................................................273 Status do trabalho ................................................................................273 Trabalhos atuais e pendentes..............................................................274 Trabalhos concluídos ...........................................................................275 Documentos armazenados ..................................................................276 Impressão de conta .........................................................................276 Impressão protegida........................................................................ 277 Impressão de amostra.....................................................................278 Impressão programada ...................................................................278 Caixa postal pública ........................................................................ 279 13 Status da máquina .............................................................................281 Status da máquina ...............................................................................281 Informações da máquina .................................................................282 Bandeja do Papel ............................................................................282 Sobregravar disco rígido .................................................................283 Modo de impressão .........................................................................283 Modo de recepção de fax ................................................................285 Medidor de faturamento/Relatório de impressão .................................285 10 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Índice Medidor de faturamento...................................................................285 Medidor de faturamento da conta do usuário ..................................286 Imprimir lista/relatório ......................................................................286 Consumíveis.........................................................................................289 Falhas...................................................................................................289 14 Administração do Auditron e Autenticação ....................................291 Visão geral da Autenticação.................................................................291 Usuários controlados pela autenticação..........................................291 Tipos de autenticação......................................................................292 Funções controladas pela autenticação ..........................................292 Autenticação para Folha de fluxo de trabalho e Caixa postal ..............294 Tipos de folha de fluxo de trabalho..................................................294 Tipos de Caixas postais...................................................................299 Vincular folhas de fluxo de trabalho a caixas postais ......................303 Visão geral da Administração do Auditron ...........................................306 Administração do Auditron e Autenticação......................................306 Serviços e funções gerenciáveis .....................................................306 15 Manutenção ........................................................................................313 Como solicitar suprimentos ..................................................................313 Limpeza da máquina ............................................................................313 O Vidro de Originais e o Vidro de Transporte de Velocidade Constante ........................................................................................314 O painel de controle e a tela de toque.............................................314 O Alimentador de originais e as Bandejas de saída........................314 Substituição do cartucho do fotorreceptor............................................314 Remoção do cartucho antigo do fotorreceptor ................................315 Reciclagem do cartucho do fotorreceptor........................................315 Inserção do novo cartucho do fotorreceptor ....................................316 Substituição do cartucho de toner........................................................317 Remoção do cartucho antigo de toner.............................................317 Inserção do novo cartucho do toner ................................................318 Como colocar grampos ........................................................................318 16 Solução de problemas .......................................................................323 Procedimento de liberação de falhas ...................................................323 Atolamentos de papel...........................................................................324 Atolamentos de papel na Tampa A .................................................326 Atolamentos de papel na Tampa B .................................................327 Atolamentos de papel na Tampa C .................................................328 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 11 Atolamentos de papel na Tampa E .................................................328 Atolamentos de papel nas Bandejas 1, 2, 3 e 4 (Opcional) ............329 Atolamentos de papel no Módulo duplo de bandejas (Opcional) ....330 Atolamentos de papel na Bandeja 5 (Manual) ................................331 Atolamentos de papel na Tampa D do Módulo de frente e verso (Opcional) ........................................................................................331 Atolamentos de papel no Módulo de acabamento (Opcional).........331 Atolamentos de documentos................................................................333 Tabelas de solução de problemas .......................................................334 Códigos de falhas ................................................................................338 Mensagens de tela ..........................................................................348 Qualidade da saída ..............................................................................349 Centro Xerox de Atendimento ao Cliente.............................................349 17 Especificações ................................................................................... 351 Especificações da máquina .................................................................351 Origem do papel................................................................................... 353 Saída do papel .....................................................................................354 Especificações elétricas.......................................................................355 Especificações para a função de Fax .................................................. 355 18 Glossário.............................................................................................357 Termos definidos..................................................................................357 20 Índice remissivo ................................................................................. 367 12 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 1 Antes de usar a máquina Bem-vindo à família dos produtos Xerox CopyCentre/WorkCentre. Este Guia do Usuário fornece informações detalhadas, especificações técnicas e procedimentos para a utilização das funções integrais da máquina. Centro Xerox de Atendimento ao Cliente Se precisar de assistência durante ou após a instalação do produto, visite o site da Xerox para obter soluções e suporte on-line. http://www.xerox.com/support Para obter assistência adicional, entre em contato com nossos especialistas no Centro Xerox de Atendimento ao Cliente. O número de telefone de um representante local pode ter sido fornecido na instalação do produto. Por conveniência e para futura referência, anote o número de telefone no espaço abaixo. Telefone do Centro Xerox de Atendimento ao Cliente ou do representante local: No. Rio de Janeiro, São Paulo, Brasília, Belo Horizonte, Porto Alegre, Curitiba e Salvador: 4004-4050 Outras localidades: (DDG) 0800-99-3769 Ao ligar para o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, você precisará fornecer o número de série, localizado no lado esquerdo da máquina, atrás da Tampa 1, como mostrado no diagrama. Para sua conveniência, anote o número de série no espaço abaixo. Número de série: Mantenha um registro de todas as mensagens de erro. Essas informações nos ajudarão a solucionar os problemas mais rapidamente. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 13 1 Antes de usar a máquina Idiomas exibidos na Tela de Seleção por Toque Você pode alterar os idiomas exibidos das duas maneiras a seguir. Ao alterar o idioma para uso temporário, pressione o botão no painel de controle e em seguida selecione o idioma requerido. NOTA: O idioma alterado retorna ao idioma padrão após reinicializar a máquina. Ao alterar o idioma padrão, entre no modo Configurações do sistema, selecione [Configurações comuns] e em seguida selecione [Padrões de tela]. Na tela [Padrões de tela], selecione o idioma requerido como o [Idioma padrão]. Para obter mais informações, consulte "Configurações comuns" na página 188. Convenções Esta seção descreve as convenções usadas em todo este Guia do Usuário. Neste guia, você perceberá que alguns termos são usados de forma intercambiável: · Papel é sinônimo de material de impressão. · Documento é sinônimo de original. · Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 é sinônimo de máquina. Operador/administrador do sistema O operador descreve a pessoa responsável pela manutenção do hardware. O administrador do sistema é a pessoa que configura a rede, instala os drivers de impressora e gerencia o software. Orientação A orientação é usada para demonstrar a direção das imagens na página. Quando a imagem é vertical, o papel (ou outro material de impressão) pode ser colocado para alimentação pela borda longa ou curta. Alimentação pela borda longa (ABL) Ao colocar documentos pela borda longa no alimentador de originais, faça isso com uma das bordas longas inseridas no alimentador de originais. As bordas curtas aparecerão nas partes superior e inferior do papel, viradas para a parte da frente e para a parte de trás do alimentador. Ao abastecer a bandeja com papel pela borda longa, coloque-o com uma das bordas longas no lado esquerdo e uma das bordas curtas viradas para a frente da bandeja. 14 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Convenções Alimentação pela borda curta (ABC) Ao colocar documentos pela borda curta no alimentador de originais, faça isso com uma das bordas curtas inseridas no alimentador de originais. As bordas longas aparecerão nas partes superior e inferior do papel, viradas para a parte da frente e para a parte de trás do alimentador. Ao abastecer a bandeja com papel pela borda curta, coloque-o com uma das bordas curtas no lado esquerdo e uma das bordas longas viradas para a frente da bandeja. Orientação ABL Orientação ABC Direção da alimentação do papel Direção da alimentação do papel Texto entre [colchetes] Indicam nomes de telas, guias, botões, funções e categorias de opção na tela. Elas também são usadas para se referir a nomes de arquivo e pasta em um PC. Por exemplo: · Selecione [Tipo de original] na tela [Qualidade de imagem]. · Selecione [Salvar]. Texto entre Indica nomes de botões físicos, botões numéricos ou de símbolos, luzes no painel de controle ou símbolos na etiqueta do interruptor de alimentação. Por exemplo: · Pressione o botão para exibir a tela [Status da máquina]. · Pressione o botão no painel de controle para cancelar o trabalho suspenso. Fonte em itálico A fonte em itálico é usada para indicar referências a outros capítulos e seções. Por exemplo: · Para obter informações sobre como limpar o vidro de originais, consulte o capítulo Manutenção na página 313. · Origem do papel ­ página 49. Avisos Os avisos são enunciados que alertam o usuário para a possibilidade de ferimento corporal. Por exemplo: AVISO: Este produto deve ser conectado a um circuito com aterramento protetor. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 15 1 Antes de usar a máquina Cuidados Os avisos de cuidado são enunciados que sugerem a possibilidade de dano mecânico como resultado de uma ação. Por exemplo: CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles aqui especificados podem resultar em risco de exposição à radiação. Notas As notas são enunciados que fornecem informações adicionais. Por exemplo: NOTA: Se o alimentador de originais não estiver adaptado à máquina, esta função não estará disponível. Fontes de informações relacionadas As seguintes fontes de informações adicionais estão disponíveis para a máquina. · Guia de Referência Rápida do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 · Guia de Administração do Sistema do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 · Os sistemas de Ajuda On-line (Drivers de Impressora e Utilitários do CentreWare) · A Documentação dos Utilitários do CentreWare (HTML) NOTA: Observe que as telas exibidas neste Guia do Usuário aplicam-se a uma máquina completamente configurada e, portanto, podem não representar exatamente a configuração que está sendo usada. Cuidados e limitações Esta seção descreve os cuidados e limitações a serem observados ao usar esta máquina. Ao mover o equipamento, certifique-se de segurar a parte do meio da máquina, e não o painel de controle ou a área do alimentador de originais. Pressão excessiva no alimentador de originais pode acarretar em mal funcionamento do equipamento. Notas de segurança Leia estas notas de segurança cuidadosamente antes de usar o produto para garantir uma operação segura do equipamento. 16 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Notas de segurança Os produtos Xerox/Fuji Xerox e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a rígidos requisitos de segurança. Estes incluem a aprovação de agências de segurança e a conformidade com os padrões ambientais estabelecidos. Leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de operar o produto e consulte-as conforme necessário, para assegurar a operação segura e contínua do produto. A segurança, o ambiente e o desempenho deste produto foram testados usando somente materiais Xerox. AVISO: Qualquer alteração não autorizada que possa incluir novas funções ou a conexão de dispositivos externos poderá prejudicar a certificação do produto. Entre em contato com o provedor de serviços autorizado para obter mais informações. Marcações de aviso Todas as instruções de aviso existentes no produto ou fornecidas com ele devem ser seguidas. Aviso Este AVISO alerta os usuários para as áreas do produto em que há possibilidade de acidentes pessoais. Este AVISO alerta os usuários para as áreas do produto com superfícies aquecidas, que não devem ser tocadas. Aviso Fonte de energia elétrica Este produto deve ser operado com o tipo de fonte de energia elétrica indicado na etiqueta da plaqueta de dados do produto. Se não tiver certeza de que sua fonte de energia elétrica atende aos requisitos, consulte a companhia de energia elétrica local para obter informações. AVISO: Este produto deve ser conectado a um circuito com aterramento protetor. O produto é equipado com um plugue, fornecido com um pino de aterramento protetor. Esse plugue se encaixará somente em uma tomada elétrica aterrada. Este é um recurso de segurança. Para evitar risco de choque elétrico, procure seu eletricista para substituir a tomada elétrica se não conseguir encaixar o plugue nela. Nunca use um plugue adaptador aterrado para conectar o produto a uma tomada elétrica que não tenha um terminal de conexão de aterramento. Áreas acessíveis do operador Este equipamento foi projetado para restringir o acesso do operador somente a áreas seguras. O acesso do operador às áreas de risco está restrito a tampas ou proteções, que exigem uma ferramenta para remoção. Nunca remova essas tampas ou proteções. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 17 1 Antes de usar a máquina Manutenção Qualquer procedimento de manutenção de um produto pelo operador será descrito na documentação do cliente fornecida com o produto. Não execute nenhum procedimento de manutenção neste produto que não esteja descrito na documentação do cliente. Limpando o produto Antes de limpar o produto, desconecte-o da tomada elétrica. Utilize sempre os materiais especificados para este produto. O uso de outros materiais pode resultar em um baixo desempenho e criar situações de risco. Não use limpadores em aerossol, pois eles podem ser explosivos e inflamáveis sob determinadas circunstâncias. AVISO - Informações sobre segurança elétrica Use apenas o cabo de alimentação fornecido com o equipamento. Conecte o cabo de alimentação diretamente a uma tomada elétrica aterrada de fácil acesso. Não use extensão. Se não tiver certeza de que a tomada está aterrada, consulte um eletricista qualificado. Este equipamento deve ser usado em um circuito derivado com maior capacidade do que a amperagem nominal e a tensão desta máquina. Consulte a plaqueta de dados no painel traseiro para verificar a amperagem nominal e a tensão deste equipamento. Se a máquina precisar ser movida para um outro local, entre em contato com um Representante Técnico da Xerox, um representante autorizado local ou uma empresa de suporte técnico. Uma conexão inadequada do condutor de aterramento do equipamento poderá resultar em choque elétrico. Não coloque o equipamento em locais onde as pessoas possam pisar ou tropeçar no cabo de alimentação. Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação. Não anule ou desative os dispositivos de segurança elétricos ou mecânicos. Não obstrua as aberturas de ventilação. Nunca introduza objetos pelos entalhes ou pelas aberturas do equipamento. Se ocorrer alguma das seguintes condições, desligue a máquina imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada. Chame um representante técnico autorizado local para resolver o problema. ­ O equipamento emite odores ou ruídos incomuns. ­ O cabo de alimentação está danificado ou desencapado. ­ Um disjuntor de parede, fusível ou outro dispositivo de segurança foi acionado. ­ Algum líquido foi derramado no equipamento. ­ O equipamento teve contato com água. ­ Alguma peça do equipamento está danificada. 18 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Notas de segurança Como desligar o equipamento O cabo de alimentação permite desligar este equipamento. Ele está conectado na parte de trás do equipamento. Para desligar toda a alimentação do equipamento, desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. Informações sobre segurança no uso do laser CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferente daqueles aqui especificados podem resultar em risco de exposição à radiação. Em relação especificamente à segurança no uso do laser, o equipamento está em conformidade com os padrões de desempenho para produtos a laser estabelecidos pelos órgãos governamentais, nacionais e internacionais como um produto a laser de Classe 1. Essa é uma classe que não emite radiação perigosa; o feixe é totalmente protegido durante todas as fases de operação e manutenção feitas pelo cliente. Informações sobre segurança operacional Para assegurar a operação segura contínua do seu equipamento Xerox/Fuji Xerox, siga sempre estas diretrizes de segurança. Faça o seguinte: · Ligue sempre o equipamento a uma tomada elétrica devidamente aterrada. Se estiver em dúvida, peça ajuda a um eletricista qualificado. Este equipamento deve ser conectado a um circuito com aterramento protetor. O equipamento é equipado com um plugue, fornecido com um pino de aterramento protetor. Esse plugue se encaixará somente em uma tomada elétrica aterrada. Este é um recurso de segurança. Para evitar risco de choque elétrico, procure seu eletricista para substituir a tomada elétrica se não conseguir encaixar o plugue nela. Nunca use um plugue que não tenha um terminal de conexão de aterramento para ligar o produto a uma tomada elétrica. · Siga sempre todos os avisos e instruções indicadas ou fornecidas com o equipamento. · Sempre tome cuidado ao mover ou transferir o equipamento. Entre em contato com o Departamento de serviço local da Xerox/Fuji Xerox ou a empresa de suporte local para organizar a transferência do produto para um local fora do edifício. · Sempre coloque o equipamento em uma área com ventilação adequada e espaço para atendimento técnico. Consulte as instruções de instalação para obter as dimensões mínimas. · Utilize sempre materiais e suprimentos projetados especificamente para o seu equipamento Xerox/Fuji Xerox. O uso de materiais incompatíveis pode prejudicar o desempenho do equipamento. · Desconecte sempre o equipamento da tomada elétrica antes de limpá-lo. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 19 1 Antes de usar a máquina Não faça o seguinte: · Nunca use um plugue que não tenha um terminal de conexão de aterramento para ligar o produto a uma tomada elétrica. · Nunca tente executar qualquer procedimento de manutenção que não esteja especificamente descrito na documentação do cliente. · Este equipamento não deve ser colocado em uma instalação embutida a menos que haja ventilação adequada. Entre em contato com o fornecedor local autorizado para obter mais informações. · Nunca remova tampas ou proteções presas com parafusos. Nenhuma área por trás dessas tampas é passível de manutenção pelo operador. · Nunca coloque o equipamento perto de um radiador ou de qualquer outra fonte de calor. · Nunca introduza objetos de nenhum tipo nas aberturas de ventilação. · Nunca anule ou "tapeie" qualquer dispositivo de bloqueio elétrico ou mecânico. · Nunca opere o equipamento se perceber odores ou ruídos incomuns. Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica e entre em contato imediatamente com o Representante Técnico local ou com o provedor de serviços da Xerox/Fuji Xerox. Informações sobre manutenção Não tente executar nenhum procedimento de manutenção que não esteja especificamente descrito na documentação do cliente fornecida com a máquina. · Não use produtos de limpeza em aerossol. O uso de limpadores não aprovados pode prejudicar o desempenho do equipamento e criar uma condição perigosa. · Use os suprimentos e os materiais de limpeza somente conforme instruído na documentação do cliente. Mantenha todos os materiais fora do alcance de crianças. · Não retire tampas ou proteções presas com parafusos. Por trás dessas tampas, não há peças passíveis de manutenção ou serviço. · Não execute quaisquer procedimentos de manutenção, a não ser que tenha sido treinado por um fornecedor local autorizado, ou que o procedimento esteja especificamente descrito na documentação do cliente. Informações sobre segurança quanto ao ozônio Este produto produz ozônio durante a operação normal. O ozônio é produzido nos dispositivos xerográficos pela descarga de vários corotrons (pequenos fios). As emissões de ultravioleta das lâmpadas de exposição dos originais são tão baixas que a quantidade de ozônio produzido dessa forma é insignificante. Embora seja tóxco em níveis elevados, o ozônio é instável, e rapidamente se decompõe em oxigênio comum. A taxa de decomposição é descrita por um parâmetro conhecido por "meia vida", que é influenciada por alguns fatores mas, simplesmente, é o tempo requerido pela concentração de ozônio no ar até ser reduzida à metade. Para escritórios comuns, a "meia vida" do ozônio é de 05 (cinco) minutos. 20 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Notas de segurança Conforme recomendado pelo Programa Xerox de Gerenciamento de Ozônio, os requerimentos de instalação quanto a espaço e ventilação devem ser seguidos de forma a manter o ambiente em um nível aceitável de concentração de ozônio. Os produtos Xerox que por projeto exijam o filtro de ozônio, têm o filtro instalado na fábrica, na hora da produção, e são substituídos periodicamente durante as visitas técnicas. Todos os modelos Xerox, operando normalmente durante um dia de trabalho, sob as condições ambientais básicas conforme especificações do Manual de Instalação, atendem ao padrão Xerox de concentração de 0,02 ppm (partes por milhão). O padrão mundial é de 0,1 ppm de concentração para a média ponderada de tempo para um dia de trabalho de 08 (oito) horas. Desta forma, o padrão Xerox está, aproximadamente, 05 (cinco) vezes abaixo do padrão mundial descrito. O Ministério do Trabalho (Brasil) estabeleceu o limite de tolerância em 0,08 ppm para até 48 horas/semana, ou seja, 04 (quatro) vezes acima do padrão Xerox. Em todos os casos parte-se do pressuposto que os requerimentos para instalação dos equipamentos são observados. Se precisar de informações adicionais sobre o ozônio, entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente (Rio de Janeiro, São Paulo, Brasília, Belo Horizonte, Porto Alegre, Curitiba e Salvador: 4004-4050; outras localidades: DDG 0800-99-3769). Para consumíveis Armazene todos os consumíveis de acordo com as instruções fornecidas no pacote ou no recipiente. Mantenha todos os consumíveis longe do alcance de crianças. Nunca jogue toners, cartuchos de toner ou recipientes de toner em um local aberto em chamas. Emissões de radiofreqüência Estados Unidos, Canadá, Europa, Austrália/Nova Zelândia NOTA: Este equipamento foi testado e mostrou-se compatível com os limites para um dispositivo digital de classe A, no âmbito da Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites destinam-se a fornecer proteção razoável contra interferência indesejável quando o equipamento é operado em uma instalação comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado conforme a documentação do cliente, poderá causar interferências indesejadas nas radiocomunicações. A operação desse equipamento em uma área residencial provavelmente provocará interferências danosas. Nesse caso, o usuário deverá se responsabilizar pelas despesas para corrigir o problema. Alterações e modificações neste equipamento que não tenham sido expressamente aprovadas pela Xerox/Fuji Xerox podem anular a autorização do usuário para operar este equipamento. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 21 1 Antes de usar a máquina Cabos de interface blindados devem ser utilizados com este equipamento para manter a conformidade com os regulamentos da FCC nos Estados Unidos e com a Lei de Radiocomunicação de 1992 da Austrália/Nova Zelândia conforme aplicável. Certificação de segurança do produto Este produto foi certificado pela seguinte agência, através dos padrões de segurança listados. Agência Underwriters Laboratories Inc. NEMKO Padrão UL60950-1 1ª edição (2003) (EUA/Canadá) IEC60950-1 1ª edição (2001) Este produto foi fabricado sob um sistema de qualidade ISO9002 certificado. Informações sobre regulamentos Marca CE A marca CE aplicada a este produto simboliza a declaração de conformidade da Xerox com as seguintes diretivas aplicáveis da União Européia segundo os prazos indicados: 1º de janeiro de 1995: Diretiva do Conselho 72/73/EEC emendada pela Diretiva do Conselho 93/68/EEC, indicação das leis dos estados membros relacionadas a equipamento de baixa tensão. 1º de janeiro de 1996: Diretiva do Conselho 89/336/EEC, indicação das leis dos estados membros relacionadas à compatibilidade eletromagnética. 9 de março de 1999: Diretiva do Conselho 99/5/EC sobre equipamentos de rádio e terminais de telecomunicações e sobre o reconhecimento mútuo de suas conformidades. Uma declaração completa da conformidade, com as definições das diretivas relevantes e os padrões referenciados, pode ser obtida com o fornecedor local autorizado. AVISO: Para que este equipamento possa operar próximo a equipamentos industriais, científicos e médicos (ISM), a radiação externa emitida por equipamentos ISM deve ser limitada ou consideravelmente reduzida. AVISO: Este é um produto de Classe A. Em uma instalação residencial, o produto pode causar interferência de radiofreqüência e, nesse caso, o usuário é incentivado a tomar as medidas necessárias. AVISO: Devem ser utilizados cabos de interface blindados com este produto para manter a conformidade com a Diretiva do Conselho 89/336/EEC. 22 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Informações sobre regulamentos Para função de fax EUA Requisitos do cabeçalho de envio de fax: Os regulamentos da Comissão Federal de Comunicações (FCC - Federal Communications Commission) tornou ilegal o uso de um computador ou outro dispositivo eletrônico, inclusive máquinas de fax, para enviar qualquer mensagem, a menos que tal mensagem contenha, em uma margem na parte superior ou inferior de cada página transmitida ou na primeira página da transmissão, a data e a hora do envio, uma identificação da empresa ou da entidade física ou jurídica que enviou a mensagem e o número de telefone da máquina, da empresa ou da entidade física ou jurídica. Para programar essas informações na máquina, consulte a documentação do cliente e siga as etapas fornecidas. Informação do acoplador de dados: Este equipamento está em conformidade com a Parte 68 das regras da FCC. No painel traseiro do equipamento, há uma etiqueta que contém, entre outras informações, o número de registro da FCC e o número de equivalência de toque (REN - Ringer Equivalence Number). Se necessário, forneça estas informações à companhia telefônica. Este equipamento é projetado para ser conectado à rede telefônica ou cabeamento local usando um jaque modular compatível que atende aos regulamentos da Parte 68. Um cabo telefônico e um plugue modular compatíveis são fornecidos com este produto. Ele foi projetado para ser conectado a um jaque modular, também compatível. Veja as instruções de instalação para obter detalhes. É possível conectar a máquina com segurança ao seguinte jaque modular padrão: USOC RJ-11C, utilizando o cabo telefônico compatível (com plugues modulares) fornecido com o kit de instalação. Veja as instruções de instalação para obter detalhes. O número de equivalência de toque (REN - Ringer Equivalence Number) é útil para determinar a quantidade de dispositivos que podem ser conectados a uma linha telefônica. RENs em excesso em uma linha telefônica podem resultar em dispositivos que não tocam em resposta a uma chamada. Na maioria das áreas, mas não em todas, o número de RENs não deve exceder a quantidade de cinco (5.0). Para ter certeza do número de dispositivos que é possível conectar a sua linha telefônica, tal como determinado pelo REN, você deve perguntar a sua companhia telefônica local sobre esta informação para a sua área. Para os produtos anteriores, o REN aparece separadamente na etiqueta. Se este equipamento Xerox causar danos à rede telefônica, a companhia telefônica irá informá-lo, sempre que possível, quando necessitar desligar temporariamente a sua linha telefônica. Entretanto, se a ação for necessária e cabível, mas não for prático avisá-lo antecipadamente, a companhia poderá ainda assim desligar a sua linha telefônica. Além disso, você será informado de seus direitos de apresentar queixa à FCC, se necessário. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 23 1 Antes de usar a máquina A companhia telefônica pode efetuar alterações em suas instalações de telecomunicações, em seus equipamentos, em suas operações ou em seus procedimentos que possam afetar a operação do equipamento. Neste caso, a companhia telefônica deve avisá-lo antecipadamente para que sejam feitas as modificações necessárias a fim de manter o serviço ininterrupto. Se tiver problemas com este equipamento Xerox, entre em contato com o atendimento técnico apropriado para solicitar reparos ou obter informações sobre garantia; os detalhes dos problemas são exibidos na máquina ou estão contidos no Guia do Usuário. Se este equipamento estiver causando danos à rede telefônica, a companhia telefônica poderá solicitar que você desconecte o equipamento até que o problema seja resolvido. Reparos no equipamento somente devem ser realizados por um Representante Técnico da Xerox ou por um Provedor de Serviços Xerox autorizado. Isso se aplica a qualquer momento durante ou após o período da garantia. Se forem executados serviços não autorizados, isto tornará nulo e sem validade o restante do período de garantia. CANADÁ NOTA: A etiqueta Industry Canada identifica o equipamento certificado. Esta certificação significa que o equipamento atende a determinados requisitos de proteção, operação e segurança da rede de telecomunicações, conforme prescrito nos documentos de requisitos técnicos de equipamentos terminais apropriados. O departamento não garante que o equipamento irá operar à satisfação do usuário. Antes de instalarem o equipamento, os usuários deverão se certificar de que têm permissão para conectá-lo às instalações da companhia telefônica local. O equipamento também deve ser instalado usando um método de conexão aceitável. O cliente deve estar ciente de que a conformidade com as condições acima pode não impedir a degradação do serviço em algumas situações. Os reparos no equipamento certificado devem ser orientados por um representante designado pelo fornecedor. Os usuários devem certificar-se, para sua própria proteção, de que as conexões de aterramento da instalação elétrica, as linhas telefônicas e os sistemas de encanamento metálico de água embutidos, se houver, estejam todos em ligação conjunta. Essa precaução é especialmente importante nas áreas rurais. CUIDADO: Os usuários não devem tentar fazer por conta própria tais conexões; em vez disso, devem entrar em contato com a empresa de energia elétrica apropriada, ou um eletricista, conforme necessário. NOTA: Embora este produto possa causar desconexão do loop (pulso) ou DTMF (tom), recomenda-se que ele seja ajustado para usar sinalização DTMF. A sinalização DTMF proporcionará uma configuração mais rápida e confiável. Modificações feitas neste produto ou a conexão a um software ou a um dispositivo de controle externo não autorizado pela Xerox invalidará sua certificação. 24 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Conformidade ambiental Informações sobre regulamentos para RFID Este produto gera 13,56 MHz usando um sistema de loop indutivo como RFID (radio frequency identification system device, dispositivo de sistema de identificação de radiofreqüência). Esse sistema é certificado em conformidade com a Diretiva do Conselho Europeu 89/336/EEC e leis ou normas locais, conforme aplicável. Conformidade ambiental EUA Energy Star® Como parceira da ENERGY STAR®, a Xerox Corporation/Fuji Xerox determinou que a configuração básica deste produto obedeça às diretrizes da ENERGY STAR® para economia de energia. A ENERGY STAR® e a MARCA ENERGY STAR são marcas registradas nos Estados Unidos. O Programa ENERGY STAR® para equipamento de escritório é uma iniciativa dos governos dos Estados Unidos, União Européia e Japão, em conjunto com a indústria de equipamentos de escritório, para incentivar a fabricação de copiadoras, impressoras, fax, multifuncionais, computadores pessoais e monitores que cumpram com requisitos de economia de energia. Com a redução do consumo de energia nesses produtos, há a diminuição da poluição do ar, de chuvas ácidas e das alterações climáticas ao longo dos anos, pois as emissões resultantes da geração de eletricidade são reduzidas. O equipamento Xerox ENERGY STAR® é pré-ajustado de fábrica para entrar em um estado de "baixo consumo" e/ou desligar completamente após um período de uso especificado. Essas funções de economia de energia podem reduzir o consumo de energia do produto pela metade em comparação ao uso do equipamento convencional. Tempos de recuperação do modo de baixo consumo: 12 s Tipos recomendados de papel reciclado: Tipo 3R91165 Canadá Environmental ChoiceM Terra Choice Environmental Services, Inc. do Canadá certifica que este produto está em conformidade com todos os requisitos aplicáveis do Environmental ChoiceM EcoLogoM quanto a impacto minimizado ao meio ambiente. Como participante do programa Environmental ChoiceM, a Xerox Corporation declara que este produto atende às diretrizes da Environmental ChoiceM quanto ao uso eficaz de energia. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 25 1 Antes de usar a máquina O Environment Canada criou o programa Environmental ChoiceM em 1988 para ajudar os consumidores a identificar os produtos e serviços com responsabilidade ambiental. As copiadoras, impressoras, impressoras digitais e também os produtos de fax têm que atender aos critérios de emissões e uso eficaz de energia, bem como divulgar a compatibilidade com suprimentos reciclados. Atualmente, o Environmental ChoiceM possui mais de 1600 produtos aprovados e 140 licenças. A Xerox é líder na oferta de produtos aprovados pelo EcoLogoM. Europa Energy A Xerox Corporation projetou e testou este produto para atender às restrições de energia necessárias para a conformidade com o Group for Energy Efficient Appliances (GEEA) e notificou as autoridades de registro. Sobre a licença Código JPEG Nosso software de impressora utiliza alguns dos códigos definidos pelo Independent JPEG Group. Heimdal Copyright © 2000 Kungliga Tekniska Högskolan (Royal Institute of Technology, Estocolmo, Suécia). Todos os direitos reservados. A redistribuição e o uso em formato original e eletrônico, com ou sem modificações, são permitidos nas seguintes condições: 1. As redistribuições do código-fonte devem manter o aviso de copyright acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade. 2. As redistribuições em formato eletrônico devem reproduzir o aviso de copyright acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade na documentação e/ou nos outros materiais fornecidos na distribuição. 3. O nome do Instituto e os nomes de seus contribuintes não poderão ser usados para endossar ou promover os produtos derivados deste software sem permissão prévia, por escrito, específica. ESTE SOFTWARE É FORNECIDO PELO INSTITUTO E POR SEUS CONTRIBUINTES NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E QUALQUER GARANTIA, EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO É NEGADA. EM HIPÓTESE ALGUMA O INSTITUTO OU SEUS CONTRIBUINTES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À AQUISIÇÃO DE MERCADORIAS OU SERVIÇOS SUBSTITUTOS; PRIVAÇÃO DE USO, PERDA DE DADOS OU LUCROS 26 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Sobre a licença CESSANTES; OU INTERRUPÇÕES COMERCIAIS) DE QUALQUER FORMA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, SE EM CONTRATO, EM RESPONSABILIDADE OBJETIVA OU PROCESSUAL (PASSÍVEL DE PROCESSO, INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU NÃO) LEVANTADA DE QUALQUER FORMA PELO USO DESTE SOFTWARE, MESMO QUE TENHAM SIDO AVISADOS SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. OpenSSL Copyright © 1998­2003 The OpenSSL Project. Todos os direitos reservados. A redistribuição e o uso em formato original e eletrônico, com ou sem modificações, são permitidos nas seguintes condições: 1. As redistribuições do código-fonte devem manter o aviso de copyright acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade. 2. As redistribuições em formato eletrônico devem reproduzir o aviso de copyright acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade na documentação e/ou nos outros materiais fornecidos na distribuição. 3. Todos os materiais de publicidade que mencionem funções ou o uso deste software devem exibir a seguinte declaração: "Este produto inclui software desenvolvido pelo OpenSSL Project para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)." 4. Os nomes "OpenSSL Toolkit" e "OpenSSL Project" não devem ser utilizados para endossar ou promover produtos derivados deste software sem permissão prévia, por escrito. Para obter a permissão por escrito, entre em contato com opensslcore@openssl.org. 5. Os produtos derivados deste software não podem ser chamados "OpenSSL" nem o "OpenSSL" pode aparecer em seus nomes sem a permissão prévia, por escrito, do OpenSSL Project. 6. As redistribuições em qualquer formato devem conter a seguinte declaração: "Este produto inclui software desenvolvido pelo OpenSSL Project para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)." ESTE SOFTWARE É FORNECIDO PELO OpenSSL Project NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E QUALQUER GARANTIA, EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO É NEGADA. EM HIPÓTESE ALGUMA O OpenSSL Project OU SEUS CONTRIBUINTES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À AQUISIÇÃO DE MERCADORIAS OU SERVIÇOS SUBSTITUTOS; PRIVAÇÃO DE USO, PERDA DE DADOS OU LUCROS CESSANTES; OU INTERRUPÇÕES COMERCIAIS) DE QUALQUER FORMA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, SE EM CONTRATO, EM RESPONSABILIDADE OBJETIVA OU PROCESSUAL (PASSÍVEL DE PROCESSO, INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU NÃO) LEVANTADA DE QUALQUER FORMA PELO USO DESTE SOFTWARE, MESMO QUE TENHAM SIDO AVISADOS SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 27 1 Antes de usar a máquina Este produto inclui software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com). Este produto inclui software escrito por Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Original SSLeay Copyright © 1995­1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Todos os direitos reservados. Este pacote é uma implementação SSL escrita por Eric Young (eay@cryptsoft.com). A implementação foi escrita para manter a conformidade com o SSL do Netscape. Essa biblioteca é livre para uso comercial e não comercial, desde que as seguintes condições sejam atendidas. As seguintes condições aplicam-se a todos os códigos encontrados nesta distribuição, sejam os códigos RC4, RSA, lhash, DES etc.; e não somente o código SSL. A documentação do SSL incluída com esta distribuição é coberta pelos mesmos termos de copyright, exceto que o proprietário é Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). O copyright permanece de Eric Young e, portanto, nenhum aviso de copyright no código deve ser removido. Se este pacote for utilizado em um produto, deve ser atribuída a Eric Young a autoria das partes da biblioteca utilizada. Isso pode ser em formato de mensagem de texto na inicialização do programa ou na documentação (online ou em texto) fornecida com o pacote. A redistribuição e o uso em formato original e eletrônico, com ou sem modificações, são permitidos nas seguintes condições: 1. As redistribuições do código-fonte devem manter o aviso de copyright, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade. 2. As redistribuições em formato eletrônico devem reproduzir o aviso de copyright acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade na documentação e/ou nos outros materiais fornecidos na distribuição. 3. Todos os materiais de publicidade que mencionem funções ou o uso deste software devem exibir a seguinte declaração: "Este produto inclui software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com)." A palavra `criptográfico' pode ser deixada de lado se as rotinas da biblioteca usadas não estiverem relacionadas à criptografia. 4. Se for incluído um código específico do Windows (ou um derivativo do mesmo) a partir do diretório apps (código de aplicativo), você deverá incluir a declaração: "Este produto inclui software escrito por Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)." ESTE SOFTWARE É FORNECIDO POR ERIC YOUNG NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E QUALQUER GARANTIA, EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO É NEGADA. EM HIPÓTESE ALGUMA O AUTOR OU SEUS CONTRIBUINTES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À AQUISIÇÃO DE MERCADORIAS OU SERVIÇOS SUBSTITUTOS; PRIVAÇÃO DE USO, PERDA DE DADOS OU LUCROS CESSANTES; OU INTERRUPÇÕES COMERCIAIS) DE QUALQUER FORMA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE 28 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Reciclagem e descarte de produtos RESPONSABILIDADE, SE EM CONTRATO, EM RESPONSABILIDADE OBJETIVA OU PROCESSUAL (PASSÍVEL DE PROCESSO, INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU NÃO) LEVANTADA DE QUALQUER FORMA PELO USO DESTE SOFTWARE, MESMO QUE TENHAM SIDO AVISADOS SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. Os termos de licença e distribuição para qualquer versão disponível ou publicamente ou derivada deste código não podem ser alterados, isto é, este código não pode simplesmente ser copiado e colocado em outra licença de distribuição (incluindo a Licença Pública GNU). Reciclagem e descarte de produtos Se você estiver administrando os descartes, observe que o produto não contém chumbo, mercúrio nem outros materiais cujo descarte deve ser controlado devido às considerações ambientais envolvidas. A presença de chumbo e mercúrio está totalmente de acordo com os regulamentos globais no momento de comercialização do produto. Para obter informações sobre reciclagem e descarte, entre em contato com as autoridades competentes locais. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 29 1 Antes de usar a máquina 30 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 2 Visão geral do produto Esta máquina não é simplesmente uma copiadora convencional, mas um dispositivo digital capaz de copiar, enviar e receber fax, imprimir e digitalizar, dependendo da configuração. As telas de toque mostradas neste manual fazem parte de uma máquina totalmente configurada que abrange todas as funções. O conteúdo dessas telas pode variar ligeiramente, dependendo das configurações do operador e da configuração da máquina. Os nomes de botões e os ícones no painel de controle também variarão de acordo com a configuração da máquina. Entretanto, as funções da máquina descritas aqui permanecerão as mesmas. Para obter mais informações sobre as opções disponíveis não descritas aqui, visite o site da Xerox ou entre em contato com a Xerox (Rio de Janeiro, São Paulo, Brasília, Belo Horizonte, Porto Alegre, Curitiba e Salvador 4004-4050; Outras localidades DDG 0800-99-3769). Componentes da máquina Os diagramas a seguir mostram os componentes padrão e opcionais da máquina. A configuração poderá variar dependendo do modelo. Alimentador de originais Vidro de originais (sob o alimentador de originais) Painel de controle Tela de seleção por toque Interruptor liga/desliga Bandeja de saída central Tampa dianteira Módulo duplex (opcional) Bandeja 5 (manual) Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja 3 Bandeja 4 Módulo de duas bandejas (opcional) Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 31 2 Visão geral do produto NOTA: Dependendo da configuração, a tampa do Vidro de originais estará conectada, em vez do Alimentador de originais. Duas bandejas de papel opcionais podem ser conectadas. Bandeja do módulo de acabamento Módulo de acabamento (opcional) Bandeja 4 Bandeja 3 Módulo duplo de bandejas (opcional) TEL Localizado na parte traseira da máquina. Conecte um telefone a este jaque, se necessário. LINE 1 Localizado na parte traseira da máquina. Conecte uma linha telefônica a este jaque. Em seguida, conecte a outra extremidade ao jaque da parede. Módulo de acabamento Permite grampear ou classificar as cópias automaticamente. A Bandeja do módulo de acabamento pode acomodar 1.000 folhas de papel bond de 75 g/m2 de tamanho Carta/A4 ou menor. Módulo duplex Permite fazer cópias em frente e verso. Este módulo pode ser usado quando o papel for abastecido pelas Bandejas 1, 2, 3 ou 4. Para obter mais informações, consulte 2 Faces no capítulo Cópia, na página 51. Bandejas 3 e 4 Na base da máquina, as seguintes bandejas opcionais estarão disponíveis, dependendo da configuração. · Módulo de duas bandejas ­ pode ser adicionada à configuração padrão de 2 bandejas. Cada bandeja pode acomodar 500 folhas de papel bond de 75 g/m2. 32 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Controles do sistema · Módulo duplo de bandejas ­ pode ser adicionado à configuração padrão de 2 bandejas para fornecer origens de papel de alto volume. A Bandeja 3 pode acomodar no máximo 800 folhas de papel bond de 75 g/m2, de tamanho Carta ou A4, na direção de alimentação pela borda longa. A Bandeja 4 pode acomodar 1.200 folhas de papel bond de 75 g/m2 de tamanho Carta ou A4. O Módulo duplo de bandejas é chamado de "MDB" neste manual. Controles do sistema O diagrama a seguir mostra os nomes e as funções dos botões no painel de controle. 1 2 3 4 13 5 6 7 12 8 11 10 9 Botão 1 Função Exibe a tela de login para entrar na tela [Menu Administração do sistema] ou quando a função de autenticação está ativada. Se você pressionar este botão para exibir a tela de login após fazer o login, você será desconectado da máquina. Este é um botão não funcional da máquina. Altera os idiomas exibidos na tela de toque. NOTA: Alguns caracteres poderão apresentar erros após a mudança dos idiomas. 2 3 4 (luz verde) Indica se a máquina está no modo de economia de energia. Também cancela o Modo de baixo consumo ou o Modo de repouso. Restaura as configurações padrão e exibe a primeira tela para o caminho atual. Interrompe um trabalho temporariamente para programar um trabalho prioritário. 5 6 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 33 2 Visão geral do produto Botão 7 Função Suspende ou cancela um trabalho, dependendo do tipo de trabalho. Quando vários trabalhos estiverem sendo processados, todos eles serão suspensos ou cancelados. Selecionar [Parar] na tela [Status do trabalho] interrompe apenas o trabalho selecionado. Inicia ou retoma um trabalho. Insere códigos de discagem rápida. Exclui um valor numérico ou o último dígito inserido e substitui o valor atual por um valor padrão. Também cancela os trabalhos suspensos. Insere uma pausa durante a discagem de um número de fax. Indica o caractere especial usado em um número de fax e designa um código de grupo. Também permite especificar um Código F ou uma senha. Exibe a tela [Todos os serviços] para a seleção de todos os serviços disponíveis na máquina. 8 9 10 11 12 <*(asterisco)> 13 Os nomes de botões e os ícones usados no painel de controle poderão ser diferentes dependendo do país de aquisição do equipamento. Serviços e funções A máquina possui várias funções e oferece serviços importantes. A descrição a seguir mostra as funções e explica as opções da tela . NOTA: A disposição dos ícones dos serviços e das funções exibidas na tela podem ser alteradas pelo operador. 1. Pressione o botão no painel de controle. alternar entre as telas. 2. Use os botões de rolagem para 3. Selecione a opção necessária. 34 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Serviços e funções Cópia Permite copiar os documentos de várias maneiras. Por exemplo, você produzir uma saída reduzida ou ampliada para um tamanho diferente ou copiar dois ou quatro documentos independentes para uma folha de papel. Para obter mais informações, consulte o capítulo Cópia. E-mail Permite enviar os documentos digitalizados por e-mail de várias maneiras. Por exemplo, você pode definir a densidade da digitalização ou especificar o formato de arquivo para salvar os documentos. Para obter mais informações, consulte o capítulo Digitalização/e-mail. Fax/Internet Fax Permite enviar os documentos por fax de várias maneiras. Por exemplo, você pode enviar documentos em um formato reduzido ou ampliado ou especificar destinos usando as funções Catálogo de endereços ou Discagem rápida. O Internet Fax permite enviar e receber faxes pela Internet ou por uma intranet e reduz o custo das transmissões se comparado ao uso de uma linha telefônica convencional. Após digitalizar documentos, você poderá enviar os dados digitalizados por e-mail e também receber dados digitalizados através de um anexo de e-mail enviado de uma máquina compatível com o Internet Fax. Para obter mais informações, consulte o capítulo Fax/ Internet Fax. Digitalização de rede Permite digitalizar documentos e armazená-los como documentos eletrônicos em um servidor de arquivo na rede, selecionando um modelo de trabalho com diversos parâmetros atribuídos. Para recuperar os documentos eletrônicos armazenados, acesse o servidor a partir de um PC. Para obter mais informações, consulte Modelos de trabalho - Digitalização de rede no capítulo Digitalização/e-mail, na página 118 e Serviços no capítulo Serviços de Internet CentreWare, na página 154. Digitalizar para caixa postal Ativa a função de caixa postal confidencial ou de busca, armazenando os documentos digitalizados em caixas postais privadas. Para obter mais informações, consulte Salvar em: - Digitalizar para caixa postal no capítulo Digitalização/e-mail, na página 118. Digitalizar para FTP / SMB Permite digitalizar e armazenar documentos em destinos especificados usando o protocolo FTP ou SMB. Para obter mais informações, consulte Salvar em: - Digitalizar para FTP/SMB no capítulo Digitalização/e-mail, na página 119. Verificar caixa postal Permite confirmar, imprimir ou excluir os documentos de uma caixa postal. Também permite alterar ou liberar a ligação com uma folha de fluxo de trabalho e executar as folhas de fluxo de trabalho vinculadas. Para obter mais informações, consulte o capítulo Verificação de caixa postal. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 35 2 Visão geral do produto Programação armazenada Permite armazenar a programação de um trabalho para um número de trabalho usando a função Programação armazenada. Para obter mais informações, consulte o capítulo Programação armazenada. Menu Configuração Permite definir ou alterar as seguintes funções desta tela: Caixa postal, Programação armazenada, Folhas de fluxo de trabalho, Catálogo de endereços, Envio de grupo, Comentário e Tipo de papel. Para obter mais informações, consulte o capítulo Configurações. e o capítulo Programação armazenada. Ligar/desligar Como ligar Certifique-se de que a máquina esteja conectada a uma fonte de alimentação adequada e o plugue de alimentação esteja firmemente conectado à tomada elétrica. Após ser ligada, a máquina estará pronta para fazer cópias em aproximadamente 12 segundos (esse tempo variará de acordo com a configuração da máquina). Para obter mais informações, consulte Especificações da máquina no capítulo Especificações, na página 351. 1. Pressione o interruptor de alimentação para a posição . NOTA: Se a máquina não inicializar, verifique se o botão RESTAURAR na parte traseira da máquina está na posição de restauração (pressionada). 36 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Interruptor de falha de aterramento (GFI - Ground Fault Interrupter) Como desligar Se a máquina estiver equipada com o disco rígido opcional, quando ela for desligada, ela permanecerá ligada por aproximadamente 10 segundos para o armazenamento de arquivos e preparação para o desligamento. Em seguida, ela desligará completamente. CUIDADO: Aguarde no mínimo 20 segundos entre as ações de ligar e desligar o sistema. Caso contrário, o disco rígido poderá sofrer danos. Interruptor de falha de aterramento (GFI - Ground Fault Interrupter) Se for detectada uma falha na fonte de alimentação da máquina, um dispositivo GFI existente no equipamento cortará toda a corrente elétrica da máquina. Se a alimentação for cortada, localize o botão RESTAURAR na parte traseira da máquina. Se o GFI tiver sido disparado, o botão estará na posição acionada. Para restaurar a corrente elétrica para a máquina, pressione o botão RESTAURAR. Antes de usar a máquina, pressione o botão TESTAR. Se o GFI estiver funcionando corretamente, o botão RESTAURAR deverá aparecer inesperadamente. Se isso não ocorrer, pressione o botão. Botão RESTAURAR Botão TESTAR NOTA: Se o botão RESTAURAR aparecer inesperadamente após ser pressionado ou se a corrente elétrica não for restaurada após esse procedimento, entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente. Modos de economia de energia A máquina possui funções de economia de energia que reduzem significativamente o consumo de energia durante a inatividade. O botão está localizado na parte superior direita do painel de controle e acende quando a função de economia de energia está ativada. Essa função opera nestes dois modos. · Modo de baixo consumo Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 37 2 Visão geral do produto · Modo de repouso luz/botão Modo de baixo consumo A máquina alterna automaticamente para o Modo de baixo consumo após um determinado período de tempo desde a última operação de cópia, fax, digitalização ou impressão. Nesse modo, a tela de toque fica desligada, e a luz de economia de energia fica acesa. O Modo de baixo consumo é cancelado quando o botão é pressionado no painel de controle ou quando um fax ou um trabalho de impressão é recebido pela máquina. A configuração padrão de fábrica de 15 minutos pode ser alterada pelo cliente, dentro do intervalo de 2 a 60 minutos. Para obter mais informações, consulte Economia de energia automática no capítulo Configurações, na página 197. Modo de repouso A máquina alternará automaticamente para o Modo de repouso caso o Modo de baixo consumo continue por um determinado período de tempo. O Modo de repouso reduz o consumo de energia comparado ao Modo de baixo consumo. Nesse modo, a tela de toque fica desligada, e a luz de economia de energia fica acesa. O Modo de repouso é cancelado quando o botão é pressionado ou quando um fax ou um trabalho de impressão é recebido pela máquina. A configuração padrão de fábrica de 15 minutos pode ser alterada pelo cliente, dentro do intervalo de 2 a 60 minutos. O tempo especificado para a entrada no Modo de repouso será contado depois que a máquina entrar no Modo de baixo consumo. Para obter mais informações, consulte Economia de energia automática no capítulo Configurações, na página 197. NOTA: Por padrão, a máquina ignora o Modo de baixo consumo e alterna diretamente para o Modo de repouso após 15 minutos de inatividade. 38 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Alteração das configurações de tempo padrão Alteração das configurações de tempo padrão Esta seção descreve como alterar as configurações de tempo padrão usando o acesso do operador. Se precisar de assistência ou de mais informações, entre em contato com o operador ou consulte Temporizadores/relógio da máquina no capítulo Configurações, na página 195. 1. Pressione o botão no painel de controle. Botão 2. Digite a ID do operador usando o teclado numérico do painel de controle. Selecione [Confirmar] na tela [Login do Administrador do sistema]. NOTA: A ID padrão do operador é "11111". Se a função Autenticação estiver ativada, você talvez seja solicitado a digitar uma senha. A senha padrão é "x-admin". A senha faz distinção entre maiúsculas e minúsculas. 3. Selecione [Configurações do sistema] na tela [Menu Administração do sistema]. 4. Selecione [Configurações do sistema] na tela [Configurações do sistema]. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 39 2 Visão geral do produto 5. Selecione [Configurações comuns] na tela [Configurações do sistema]. 6. Selecione [Temporizadores/ relógio da máquina] na tela [Configurações comuns]. 7. Selecione a opção necessária. 8. Selecione [Alterar configurações]. 9. Altere o valor, usando os botões de rolagem, ou selecione as opções necessárias. 10. Selecione [Salvar]. Modos Use os botões para acessar as telas que permitem selecionar funções, monitorar o status dos trabalhos e obter informações gerais sobre a máquina. Há quatro botões na máquina. · Todos os serviços · Funções · Status do trabalho · Status da máquina NOTA: Esses botões não respondem quando a máquina está no modo Configurações do sistema. Botão Botão Botão Botão 40 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Interromper trabalho Todos os serviços Use este botão para acessar todos os serviços disponíveis na máquina. NOTA: A disposição dos ícones de serviços exibidos na tela pode ser alterada pelo operador. 1. Pressione o botão no painel de controle. 2. Use os botões de rolagem para alternar entre as telas. Funções Use este botão para retornar a uma tela anterior. Se estiver usando a tela [Status do trabalho] ou [Status da máquina], pressione o botão para retornar à tela da função de cópia, fax e digitalização anterior. A tela da função de cópia, fax ou digitalização não será alterada, mesmo que você pressione este botão quando estiver em uma dessas telas. Nesse caso, use o botão para selecionar a função de cópia, fax ou digitalização. Status do trabalho Use este botão para verificar o andamento de um trabalho ou exibir o registro e informações detalhadas sobre os trabalhos concluídos. O trabalho mais recente será exibido no início da lista. Ele também pode ser usado para verificar, excluir ou imprimir documentos armazenados ou os documentos da caixa postal pública da máquina. Para obter mais informações, consulte o capítulo Status do trabalho. Status da máquina Use este botão para verificar o status da máquina, o medidor de faturamento, o status do cartucho do toner ou para imprimir diversos relatórios. Para obter mais informações, consulte o capítulo Status da máquina. Interromper trabalho Use esta função para suspender temporariamente o trabalho processado no momento e permitir o início de um trabalho urgente. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 41 2 Visão geral do produto NOTA: A máquina identifica um ponto conveniente para a interrupção do trabalho atual. 1. Pressione o botão no painel de controle. 2. Insira os comandos do novo trabalho necessário. 3. Pressione o botão no painel de controle. 4. Para reiniciar o trabalho Botão interrompido, pressione o botão novamente e, em seguida, pressione o botão . NOTA: Os trabalhos interrompidos não podem ser promovidos, liberados ou excluídos da fila de impressão. Papel reciclado O uso de papel reciclado na máquina traz benefícios ao ambiente, sem causar degradação ao desempenho. A Xerox recomenda o uso de papel reciclado com 20% de conteúdo reaproveitado, que pode ser obtido através da Xerox e de outros fornecedores para escritórios. Entre em contato com o seu representante Xerox ou acesse www.xerox.com para obter mais informações sobre os outros tipos de papel reciclado. 42 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 3 Cópia Este capítulo contém informações sobre as telas de cópia e as funções disponíveis. NOTA: Algumas das funções descritas neste capítulo são opcionais e podem não ser encontradas na configuração da máquina. Procedimento de cópia Esta seção descreve o procedimento básico de cópia. Antes de fazer cópias na máquina, confirme o que deve ser copiado e o número de cópias necessárias. Siga as etapas abaixo. 1. Coloque os originais ­ página 43 2. Selecione as funções ­ página 45 3. Insira a quantidade ­ página 46 4. Iniciar o trabalho de cópia ­ página 46 5. Confirmar o Trabalho de cópia em Status do trabalho ­ página 47 Parar o trabalho de Cópia ­ página 47 NOTA: Se a função Autenticação estiver ativada, você pode precisar de um número de conta antes de usar a máquina. Para obter um número de conta ou mais informações, entre em contato com o Operador. 1. Coloque os originais As áreas de entrada de originais são como a seguir. · Um alimentador de originais para documentos únicos ou múltiplos. · Um vidro de originais para documentos únicos ou originais encadernados. NOTA: A tampa do vidro de originais pode ser acoplada na configuração sem alimentador. NOTA: A máquina detecta documentos de tamanho padrão automaticamente. Os tamanhos que podem ser detectados variam de acordo com a tabela de tamanhos de papel especificada pelo Operador. Para obter mais informações sobre como configurar a tabela de tamanho do papel, consulte Configurações de tamanho do papel no capítulo Configurações, na página 206. Se o documento for de um tamanho padrão ou não for identificado como tamanho padrão, a máquina irá solicitar que você verifique o documento ou insira o tamanho do documento manualmente. Para obter mais informações sobre como inserir um tamanho de documento automaticamente, consulte Tamanho do original na página 59. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 43 3 Cópia Alimentador de originais O alimentador de originais pode comportar até 50 folhas de papel comum (16 a 32 lb bond ou 38 a 128 g/m2). O documento pode ser de qualquer tamanho de 140 a 297 mm (5,5 - 11 pol.) para largura 210 a 432 mm (8,5 - 17 pol.) para comprimento e os tamanhos padrão de A5­A3 (5,5" x 8,5" a 11" x 17") ABC. Certifique-se de que os documentos estejam em boas condições e remova todos os grampos ou clipes de papel antes de colocar o papel na máquina. O alimentador de originais detecta tamanhos padrão ou você pode inserir um tamanho manualmente usando a guia [Opções de digitalização]. Para obter informações sobre como fazer cópias de originais de tamanhos diferentes usando o alimentador de originais, consulte Originais de tamanhos diferentes na página 60. NOTA: Para reduzir o risco de atolamentos no alimentador de originais, use o vidro de originais para copiar papéis dobrados ou amassados. Substitua os documentos dobrados e amassados pela nova cópia. A máquina é capaz de digitalizar documentos de tamanhos diferentes em seqüência usando o alimentador de originais. Alinhe os documentos ao canto superior do alimentador de originais. Para obter informações sobre como fazer cópias de originais de tamanhos diferentes usando o alimentador de originais, consulte Originais de tamanhos diferentes na página 60. 1. Antes de colocar os documentos no alimentador de originais, remova todos os grampos e clipes de papel. 2. Insira os documentos de modo ordenado no alimentador de originais, virados para cima. A primeira página deve ficar por cima, com os cabeçalhos em direção à parte de trás ou esquerda da máquina. 3. Coloque a pilha no meio das guias, alinhando a borda esquerda ao alimentador de originais e posicione as guias para tocarem a borda dos documentos. Quando [Auto] for selecionado em [Origem do papel], a máquina selecionará automaticamente uma bandeja apropriada de acordo com o tamanho do documento. Na tela, são exibidos, além da bandeja selecionada, o tamanho e a orientação do papel correspondentes. NOTA: Esta função está disponível quando a máquina localiza uma bandeja apropriada. Se não houver uma bandeja apropriada, use temporariamente a seleção manual da bandeja ou use a bandeja manual. Para obter mais informações sobre a seleção de bandejas, consulte Origem do papel na página 49. 44 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Procedimento de cópia Vidro de originais O vidro de originais é usado para uma única página ou para um documento encadernado de até 297 mm (11 pol.) de largura e até 432 mm (17 pol.) de comprimento. 1. Levante o alimentador de originais ou a tampa do vidro. 2. Coloque o documento com a face para baixo sobre o vidro de originais, alinhado com a ponta da seta de registro perto da parte superior esquerda do vidro. 3. Abaixe o alimentador de originais ou a tampa do vidro. 2. Selecione as funções As funções disponíveis na tela [Cópia básica] são as usadas com mais freqüência. NOTA: Somente as funções relevantes para a configuração da máquina estarão disponíveis. 1. Pressione o botão no painel de controle. Botão Botão 2. Selecione [Cópia] na tela [Todos os serviços]. Certifiquese de que a tela [Cópia básica] seja exibida. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 45 3 Cópia NOTA: Se a função Autenticação estiver ativada, você poderá ser solicitado a digitar a ID do usuário e a senha (se estiver configurada). Se precisar de assistência, entre em contato com o Operador. 3. Selecione o botão para a função necessária. Se [Mais] for selecionado, selecione [Salvar] para confirmar a função selecionada ou [Cancelar] para retornar à tela anterior. Se necessário, selecione uma das guias e defina as configurações de cópia. Para obter informações sobre guias individuais, consulte o seguinte: Cópia básica ­ página 48 Qualidade da imagem - Cópia ­ página 55 Opções de digitalização - Cópia ­ página 57 Formato da saída - Cópia ­ página 65 Montagem do trabalho ­ página 74 3. Insira a quantidade A quantidade máxima de cópias é 999. 1. Use o teclado numérico para digitar o número de cópias necessárias. O número digitado é exibido no canto superior direito da tela de seleção por toque. NOTA: Para cancelar uma entrada incorreta, pressione o botão (Limpar) e digite a quantidade correta. Botão 4. Iniciar o trabalho de cópia 1. Pressione o botão . Cada documento é digitalizado somente uma vez. O número restante de cópias é exibido no canto superior direito da tela de seleção por toque. Botão Ao copiar, se o alimentador ou o vidro de originais estiver pronto e a máquina estiver equipada com o disco rígido opcional, você pode digitalizar o próximo documento ou programar o próximo trabalho. Enquanto a máquina estiver aquecendo, você também pode programar o próximo trabalho. 46 Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 Procedimento de cópia 5. Confirmar o Trabalho de cópia em Status do trabalho 1. Pressione o botão no painel de controle para exibir a tela [Status do trabalho]. O trabalho de cópia na fila será exibido. Se nenhum trabalho for exibido na tela de toque, ele já pode ter sido processado. Para obter mais informações, consulte Trabalhos atuais e pendentes no capítulo Status do trabalho, na página 274. Parar o trabalho de Cópia Siga as etapas abaixo para cancelar manualmente o trabalho de cópia ativo. 1. Selecione [Parar] na tela de toque ou pressione o botão no painel de controle para suspender o trabalho de cópia atual. NOTA: Selecione o botão no painel de controle para retomar o trabalho de cópia suspenso. Botão Botão 2. Se necessário, pressione o botão para exibir a tela [Status do trabalho]. Para sair da tela [Status do trabalho], pressione o botão . 3. Pressione o botão no painel de controle para excluir o trabalho de cópia suspenso. Guia do Usuário do Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 47 3 Cópia Cópia básica Esta seção descreve as funções básicas de um trabalho de cópia na tela [Cópia básica]. Para obter informações sobre as funções disponíveis, consulte o seguinte: Redução/Ampliação ­ página 48 Origem do papel ­ página 49 2 Faces ­ página 51 Saída de cópias ­ página 53 1. Pressione o botão no painel de controle. 2. Selecione [Copiar] na tela de toque. Certifique-se de que a tela [Cópia básica] seja exibida. 3. Selecione a opção necessária. Redução/Ampliação Além das cópias de tamanho 100%, cópias reduzidas ou ampliadas no intervalo de 25% a 400% podem ser produzidas selecionando-se uma das funções de [Redução/ Ampliação]. 100% Faça cópias do mesmo tamanho do documento. % Auto Reduz/amplia automaticamente a imagem do documento para ajustá-la ao tamanho do papel selecionado. NOTA: Se esta opção estiver ativada, você não poderá selecionar [Auto] em [Origem do papel] ou [Detecção automática de tamanho] para [Tamanho do papel] na [Bandeja 5 (Manual)]. A Bandeja 1 é selecionada automaticamente, mesmo que [Auto] esteja selecionado em [Origem do papel]. Se [Detecção automática de tamanho] estiver selecionado como [Tamanho do papel] na [Bandeja 5 (Manual)], e você pressionar o botão isso resultará em um erro. Pré-ajustes Permite selecionar uma taxa de redução/ampliação entre os dois pré-ajustes configurados pelo Operador usados com mais freqüência ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

COPYCENTRE C128 é fácil de usar?

Usuários de 35 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o XEROX COPYCENTRE C128 é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.46
= 2.25

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.46 eo diferencial padrão é 2.25.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

COPYCENTRE C128 é altamente eficiente?

Usuários de 35 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o XEROX COPYCENTRE C128 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.09
= 2.35

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.09 eo diferencial padrão é 2.35.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

COPYCENTRE C128 é confiável, resistente?

Usuários de 35 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que XEROX COPYCENTRE C128 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.17
= 2.16

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.17 eo diferencial padrão é 2.16.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

COPYCENTRE C128 tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 35 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que XEROX COPYCENTRE C128 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.11
= 2.20

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.11 eo diferencial padrão é 2.2.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.